It was in the context of his Liberal Party activities that in 1881, Green gave what became one of his most famous statements of his liberal political philosophy, the "Lecture on Liberal Legislation and Freedom of Contract". |
Именно в контексте его деятельности в Либеральной партии, о которой он заявил в 1881 году, оно стало одним из самых известных его заявления о его либеральной политической философии, там он рассказал лекцию о либеральном законодательстве и свободе договора. |
Following López Obrador's loss in the 2012 election, he left his former party, the Party of the Democratic Revolution (PRD), and MORENA transformed from an unofficial 'movement' into a political party (with López Obrador as its leader). |
После выборов Лопес Обрадор вышел из своей бывшей партии, Партии демократической революции (PRD), и Морена превращается из неофициального «движения» в политическую партию (с Лопесом Обрадором как ее лидером). |
While in the service, he began his political activities, distributing literature for the Australian Labor Party during the 1943 federal election and urging the passage of the "Fourteen Powers" referendum of 1944, which would have expanded the powers of the federal government. |
Во время службы в армии он начал свою политическую деятельность, по началу распространяя листовки Австралийской лейбористской партии во время выборов 1943 года и активно призывая поддержать так называемый референдум Четырнадцати сил (англ. «Fourteen Powers» referendum), по которому расширялись полномочия федерального правительства. |
It is the political organization of the workers in the cities and in the countryside, who jointly under the leadership of the working class and their Marxist-Leninist party will realize Socialism. |
Она - политическая организация трудящихся в городе и деревне, которые совместно под руководством рабочего класса и её марксистско-ленинской партии осуществляют социализм. |
Suphānuvong, by contrast, was confident and a master political tactician, and had behind him the disciplined cadres of the communist party and the Pathēt Lao forces and the North Vietnamese army. |
Суфанувонг, напротив, был уверенным в себе политиком и имел за спиной дисциплинированные кадры коммунистической партии и силы Патет Лао и армии Северного Вьетнама. |
Over the course of the 1990s, the party however increasingly distanced itself from the plan as it had alienated the party from gaining political influence, until it was finally officially discarded in 2000. |
В течение 1990-х годов партия всё же предпочла дистанцироваться от плана, поскольку он существенно снижал возможности партии влиять на внутреннюю политику, пока он окончательно не был отброшена в 2000 году. |
Almost all congressmen from Zelaya's own political party as well as the opposition National Party voted against the reinstatement, and supported the victory of Porfirio Lobo Sosa as the new president of Honduras in the November 2009 elections. |
Почти все конгрессмены из партии Селайи, а также оппозиционной Национальной партии, проголосовали против его восстановления и поддержали победу Порфирио Лобо на выборах в ноябре 2009 года. |
Politically, a candidate had to be a member of one political party for a period of at least ninety days before election day, except in cases of dissolution where thirty days was the minimum period. |
В политическом плане кандидат должен был быть членом одной политической партии не менее девяноста дней до дня выборов, за исключением случаев роспуска партии - тогда минимальным периодом является тридцать дней. |
Why should the search for Wolfensohn's successor be limited to an American (and especially an American loyal to a particular political party)? |
Почему поиски преемника Волфенсона должны быть ограничены американцами (и особенно американцами, лояльными в отношении определенной политической партии)? |
Although official policy aims to reduce these firms' role so that "the market can play the decisive role in resource allocation," shrinking these firms has proved to be difficult, owing to their strong political backing within the Chinese Communist Party. |
Хотя официальная политика направлена на сокращение ролей у этих фирм, так чтобы «рынок мог сыграть решающую роль в распределении ресурсов», сокращение этих фирм оказалось сложным, из-за их сильной политической поддержки внутри коммунистической партии Китая. |
No, the real flaw in Putin's rule is that his power is personal, not based on the support of a political party. |
Нет, действительный просчет в правлении Путина заключается в персонализации его власти, не основанной на поддержке политической партии |
Although the short-term practical objectives of Zhao's political reforms were limited by the circumstances in which they were proposed, the measures all aimed at containing Communist Party power and represented a concrete step toward returning, peacefully, power to China's people. |
И хотя кратковременные практические цели политических реформ Чжао были ограничены обстоятельствами, в которых они предлагались, все эти меры были направлены на сдерживание власти коммунистической партии и представляли конкретные шаги на пути к возврату этой власти китайскому народу мирным путем. |
Whatever his decision, Taiwan's first DPP president will go down in history as a pathetic failure, because he used his office to divide the island's citizens, as if his domestic political opponents were Taiwan's mortal enemies. |
Независимо от его решения, первый президент Тайваня от партии DPP останется в истории жалким неудачником, потому что он использовал свой офис, чтобы разделить граждан острова, как будто его внутренние политические противники были смертельными врагами Тайваня. |
At a stroke, President Nicolas Sarkozy overturned one of the pillars of French policy - and of the legacy of Charles de Gaulle, the founder of Sarkozy's own political party. |
Одним ударом президент Николя Саркози опрокинул один из столпов французской политики - и наследие Шарля де Голля, основателя политической партии, к которой принадлежит Саркози. |
The Front of Socialist Unity and Democracy (Romanian: Frontul Democrației și Unității Socialiste, FDUS) was a political alliance in Romania during the communist era, dominated by the Romanian Communist Party (PCR). |
Frontul Democrației și Unității Socialiste, FDUS) - политическая организация в Социалистической Республики Румынии, существовавшая в 1968-1989 гг. и находившаяся под контролем со стороны Румынской коммунистической партии (РКП). |
The political party that wins the largest number of seats in the legislature normally forms the government, and the party's leader becomes premier of the province (the head of the government). |
Обычно политическая партия, занявшая наибольшее число кресел в законодательном органе, формирует правительство, а глава этой партии становится премьер-министром провинции (то есть главой правительства). |
Upon formation of the party, Spencer rose to become the political leader of the party and the Opposition Leader in the Parliament. |
В новой партии Спенсер довольно быстро стал лидером, а также лидером оппозиции в парламенте. |
The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) is the political group in the European Parliament of the Party of European Socialists (PES). |
Прогрессивный альянс социалистов и демократов (англ. Progressive Alliance of Socialists and Democrats, сокр. англ. S&D) - социал-демократическая фракция Европейского парламента, политическая группа Партии европейских социалистов. |
The party was the sole political force in Sweden supporting the Soviet side in the Winter War, which was frequently used as a pretext for the repression against the party. |
Она была единственной политической силой в Швеции, которая поддерживала СССР в Советско-финской войне 1939-1940 годов, что использовалось как частый повод для репрессий против партии. |
It's the Bill of Rights and Constitution that we owe allegiance to, not to a political party and not to politicians that wrap themselves in the red, white and blue, while at the same time they destroy everything that that sacred flag stands for. |
Мы клялись в верности Биллю о правах и Конституции, а не политической партии и не политикам, которые рядятся в красный, белый и синий цвета, в то же самое время уничтожая все, что этот священный флаг символизирует. |
To qualify as an official political party (and thus be able to appear on the printed state electoral ballot), a party must meet the criteria set forth by the Puerto Rico Electoral Law. |
Для того, чтобы квалифицироваться в качестве официальной политической партии (и, таким образом, участвовать в выборах), партия должна соответствовать критериям, установленным Законом Пуэрто-Рико о выборах (англ. Puerto Rico Electoral Law). |
Also in 1930, shortly after the forceful return of Romanian King Carol II to the throne, Sergiu Dan was working, as political editor, on the staff of Dreptatea, the platform of the National Peasants' Party (PNȚ). |
Также в 1930 году, вскоре после возвращения румынского короля Кароля II на престол, Серджиу Дан работал в качестве политического редактора в штабе Dreptatea, платформе Национальной крестьянской партии (НКП). |
Are there political movements, groups or parties that advocate a racist or xenophobic ideology, preach national preference or incite to ethnic or religious cleansing? |
Существуют ли движения, группировки или политические партии, которые проповедуют идеологию расизма или ксенофобии или национального превосходства или призывают к "этническому и религиозному очищению"? |
Personal data concerning racial origin, belonging to a nation or nationality, ethnic affiliation, political opinion or party affiliation, religious or other belief are qualified as special data. |
Персональные данные о расовом происхождении, принадлежности к какому-либо народу или национальности, этнической принадлежности, политических взглядах или принадлежности к партии, исповедуемой религии или других убеждениях квалифицируются в качестве специальных данных. |
Because as President Lyndon Johnson said when he signed the Civil Rights Act of 1964, risking his party's political future to do the right thing, |
Ибо как сказал президент Линдон Джонсон, подписывая в 1964 году Закон о гражданских правах, рискуя будущим своей партии ради истины: |