Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
It may be reasonably assumed that candidates running on a party platform identify with that party's ideology and political programme, and have associated themselves with the party in a way that is even stronger than formal party membership. Можно обоснованно предположить, что кандидаты, баллотирующиеся на платформе партии, разделяют идеологию и политическую программу данной партии и ассоциируют себя с ней даже в большей степени, чем официальные члены партии.
Within the parliamentary parties, a woman exercises function of the Chairwoman in one political party (The Croatian Civic Initiative), while in Movement for changes one woman exercises function of Vice Chairwoman of the party. Что касается парламентских партий, то в одной политической партии женщина занимает пост председателя (Хорватская гражданская инициатива), а в партии "Движение за перемены" женщина выполняет функции заместителя председателя партии.
Three parties constitute the majority of political affiliation in Sierra Leone: the All People's Congress (APC) which is the present ruling party, the Sierra Leone's People's Party (SLPP) and the People's Movement for Democratic Change (PMDC). С точки зрения политической принадлежности большинство в Сьерра-Леоне составляют три партии: Всенародный конгресс (ВК), в настоящее время являющийся правящей партией, Народная партия Сьерра-Леоне (НПСЛ) и Народное движение за демократические перемены (НДДП).
Contributions from a foreign State, political party or legal person were prohibited in many of the reporting States, including Brazil, France, Nigeria, the Republic of Korea, Slovenia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of). Во многих представивших информацию государствах, включая Бразилию, Венесуэлу (Боливарианскую Республику), Республику Корея, Словению, Соединенные Штаты, Францию и Нигерию, запрещены взносы иностранного государства, иностранной политической партии или иностранного юридического лица.
During the meeting, the Platform for Unity and Internal Cohesion of veterans led by a former Prime Minister, Carlos Correia, advocated for a statutory separation between the political party leader and the incumbent to the post of Prime Minister. В ходе совещания «Платформа единства и национальной сплоченности» в составе ветеранов под руководством бывшего премьер-министра Карлуша Коррейи выступила за закрепление в законодательстве разделения между лидером политической партии и кандидатом на пост премьер-министра.
The Third Basic Plan set up a non-binding target to raise the percentage of female candidates to the House of Representatives and House of Councillors to 30% by 2020, and suggested the introduction of positive actions to increase the percentage of female candidates of each political party. В третьем Основном плане установлена неофициальная цель повысить долю женщин-кандидатов на выборах в палату представителей и палату советников до 30 процентов к 2020 году и предлагается осуществлять позитивные действия с целью повышения доли женщин - кандидатов от каждой политической партии.
Foreigners and stateless persons residing on the territory of Georgia do not have the right to elect or to be elected into representative bodies, participate in referendums, create political unions (party) and participate in its activities. Иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие на территории Грузии, не имеют права участвовать в выборах и избираться в представительные органы, участвовать в референдуме, создавать политические объединения (партии) и участвовать в их деятельности.
Thus, during the first proceedings, he maintained that he had founded a group to support political prisoners' families, whereas during the second asylum proceedings, he argued that he was a member of Ennahda. Так, в ходе рассмотрения первого ходатайства он утверждал, что он основал группу по поддержке семей политических заключенных, в то время как в ходе рассмотрения второго ходатайства он утверждал, что является членом партии "Ан-Нахда".
Election campaigning consists in disseminating information on the programme or platform of a political party and inviting the public to vote for the party candidates; or in disseminating information regarding a candidate and inviting the public to vote for him or her. Предвыборная агитация проводится в виде: распространения информации о программе и (или) предвыборной платформе политической партии с призывом голосовать за ее кандидатов в депутаты; распространения информации о кандидате в депутаты с призывом голосовать за него.
(b) Article 2, paragraph 3 provides that: "Entities, parties and political organizations whose objectives and activities are incompatible with the principles of the Constitution shall be prohibited"; Ь) в пункте З статьи 2 предусматривается: "Запрещаются образования, партии и политические организации, цели и деятельность которых несовместимы с принципами, закрепленными в Конституции";
101.86 Ensure that the broadcasting of the public broadcaster is balanced and not favourable to any political party and that the Broadcasting Law is not applied selectively and abused for political process (Czech Republic); 101.86 обеспечить, что программы, транслируемые государственным вещателем, были сбалансированными и не приносили выгод ни одной политической партии, и не допускать избирательного применения Закона о вещании и злоупотреблений его положениями по политическим соображениям (Чешская Республика);
107.65. Remove all restrictions on freedom of expression, association and assembly in law and in practice and that legal and legitimate political opposition parties and civil society be able to voice their political opinions (Norway); 107.65 Отменить в законодательном порядке и на практике все ограничения в отношении права на свободное выражение мнений, свободу ассоциации и собраний и обеспечить, чтобы законные политические оппозиционные партии и гражданское общество могли высказывать свои мнения по политическим вопросам (Норвегия);
(a) If the statute of the political party contravenes the provisions of articles 3-5 of the Act (on the principles, terms of reference and modus operandi of the political party); а) если устав политической партии противоречит положениям статей 3-5 Закона (принципы, условия и формы деятельности политической партии);
A Political Affairs Committee formed by him in 1946, in partnership with others, led to the founding in 1950 of the People's Progressive Party, Guyana's first mass-based political party. Комитет по политическим делам был сформирован им в 1946 году, в партнерстве с другими, что привело к созданию в 1950 году Народной прогрессивной партии, первой массовой политической партии Гайаны.
Referring to Ms. Motoc's question concerning the Reformed Political Party, he said that the Party held only 2 out of 150 parliamentary seats, which showed that it played only a minor role in the political landscape. Отвечая на вопрос г-жи Моток, касающийся Реформированной политической партии, он говорит, что на партию приходится всего два из 150 парламентских мест, что свидетельствует о том, что партия играет незначительную роль в политической жизни.
Some Communist governments, such as North Korea, East Germany or Czechoslovakia, have or had more than one political party, but all minor parties are or were required to follow the leadership of the Communist party. Некоторые коммунистические правительства, такие как правительства Северной Кореи, Восточной Германии или Чехословакии, имеют или имели больше одной партии, но все меньшие партии должны следовать курсу, задаваемому основной коммунистической партией.
Since 2003, the Council had never been led by the Executive, but mainly by representatives of academic or judicial circles totally independent from the executive branch, and even by persons who were demonstrably members of the political opposition. После 2003 года Совет никогда не находился под контролем исполнительной власти и в основном возглавлялся представителями научных или судебных кругов, полностью независимых от исполнительной власти, или даже лицами, открыто представляющими оппозиционные политические партии.
According to the new Permanent Constitution all Iraqis have the right to freedom of expression, press, publishing, media, communication and distribution, freedom of assembly and peaceful protest, freedom to establish and belong to political organizations and parties. В соответствии с новой постоянной Конституцией все иракцы имеют право на свободу выражения мнений, свободу печати, издательской деятельности, средств массовой информации, коммуникации и распространения информации, а также право на свободу собраний и протестов, свободу создавать политические организации и партии и быть их членом.
With some major changes in the political national landscape in 1999, three of the former parties, the Social Democrats, the People's Alliance and the Women's Alliance, joined hands and two new parties were established, the Alliance and the Left Green Movement. В 1999 году на политической арене произошел ряд крупных перемен: три партии, Социал-демократическая партия, Народный союз и Союз женщин, объединились и создали две новые партии, а именно: Союз и Левое зеленое движение.
The analysis of the media in 2001 shows that there still were some media who put them in the function of one nation or one party and others that only changed the political party and the leader in whose function they worked. Анализ средств массовой информации за 2001 год показывает, что по-прежнему имеются определенные СМИ, выступающие в интересах только одной нации или одной партии, а также СМИ, которые всего лишь поменяли политическую партию или лидера, интересам которых они служат.
At the legislative level, the Government had not taken specific measures to increase the political participation of women, and it would be important to focus on increasing the participation of women at the party level, in leadership positions and elective organs. Правительство не принимало конкретных законодательных мер по расширению участия женщин в политической жизни, поэтому важно уделить внимание расширению участия женщин в работе на уровне партии, на руководящих постах и в выборных органах.
As Eugene Wallenberg writes, this fact "opens the widest horizons for the historian in studying the social and economic history of the uprising, the study of the Zealots party as an independent and as a self-sufficient political formation." Как пишет Евгений Валленберг, этот факт «открывает самые широкие горизонты для историка в изучении социальной и экономической истории восстания, исследовании партии зелотов как самостоятельного и самодостаточного политического формирования».
At 2012 conference of Pirate Parties International in Prague (Czech Republic), European Pirate parties agreed to run in the elections to the European Parliament in the year 2014 with a common program as well as establish a European political party. На конференции «Интернационала Пиратских Партий» в 2012 году в Праге (Чехия) европейские партии пиратов договорились участвовать в выборах в Европейский парламент в 2014 году с общей программой, а также о создании европейской политической партии.
May 17, 2014 he was unanimously elected as the head of a political party "All-Ukrainian Union" New Ukraine" during a Congress of a public organization of All-Ukrainian Union "New Ukraine". 17 мая 2014 г. во время съезда общественной организации ВО «Новая Украина» единогласно был избран главой политической партии «Всеукраинское объединение "Новая Украина"».
Since July, 2009, - a chairman of Khust City Department of public organization «Front of Change», and in December, 2009, was elected a Chairperson of Khust city organization of political party «Front of Change». С июля 2009 председатель Хустского городского отделения общественной организации «Фронт перемен», а в декабре того же года был избран председателем Хустского городской организации политической партии «Фронт перемен».