Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
Mr. MAMBOUNDOU MOUYAMA (Gabon), replying to the question on voting by deputies who were members of a political party, said that they were free to respect or not to respect the instructions of their party. Г-н МАМБУНДУ МУЯМА (Габон), отвечая на вопрос о голосовании состоящих в какой-либо политической партии депутатов, сообщает, что депутаты обладают свободой в том, что касается соблюдения инструкций своей партии.
In the present composition of the Sejm there are four deputies who represent the German minority and one deputy of the Ukrainian minority (who ran in the capacity of a representative of a political party). В нынешнем составе сейма насчитывается четыре депутата, представляющих немецкое меньшинство и один депутат - от украинского меньшинства (который выступает в качестве представителя политической партии).
The two cases of disappearance, which reportedly occurred in 1994, concerned persons of Uzbek nationality who were allegedly members of the Uzbek political party "Erk". Два случая исчезновения, которые, как сообщалось, имели место в 1994 году, касались лиц узбекской национальности, которые якобы были членами узбекской политической партии "Эрк".
According to the source, the two sentences handed down by two different courts would appear to be based on the same grounds: the speech given on 18 May 1991 at the congress of a political party of which the accused is leader. Согласно источнику, два приговора вынесены двумя различными судами, по-видимому, на одном и том же основании: за выступление 18 мая 1991 года на съезде политической партии, руководителем которой является обвиняемый.
At the meetings of the joint committee, the RUF delegation reiterated its request to the Government to facilitate the registration of its political party and expressed the view that an interim government should be formed after the Government's mandate expired in September. В ходе заседаний объединенного комитета делегация ОРФ вновь обратилась к правительству с просьбой оказать содействие в регистрации их политической партии и высказала мнение относительно того, что после истечения мандата правительства в сентябре необходимо сформировать временное правительство.
A third political party, the National Democratic Party was founded in 1989 as an offshoot of the Democratic Labour Party, but is no longer active. Третья политическая партия - Национальная демократическая партия - была обновлена в 1989 году в результате раскола Демократической лейбористской партии, но в настоящее время утратила свою активность.
Under the Constitutional Court Act, the right to file suit for the banning of a political party vests in the President of Georgia, in at least one fifth of the members of Parliament and in the supreme representative bodies of Abkhazia and Ajara. В соответствии с Законом "О Конституционном суде", правом внесения иска о запрещении политической партии обладают президент Грузии, не менее одной пятой членов парламента, высшие представительные органы Абхазии и Аджарии.
The Agreement is of great importance both because of its content and symbolically: it is tangible evidence that, in Bosnia and Herzegovina, parties of differing ethnic groups and political views have been learning to give up something in order to reach the a higher goal. Это соглашение имеет большое значение и с точки зрения содержания, и как символ: это ощутимое свидетельство того, что в Боснии и Герцеговине партии, представляющие различные этнические группы и выражающие различные политические взгляды, учатся чем-то поступаться для достижения более высокой цели.
Members include elected officials, both from Parliaments and Governments, of different countries and different political affiliations, as well as several thousand individuals from some 20 countries. В число членов ТРП входят выборные должностные лица (из состава как парламентов, так и правительств), представляющие различные страны и различные политические партии, а также несколько тысяч индивидуальных членов примерно из 20 стран.
He also appealed to political leaders to solve outstanding problems peacefully and to put the interests of the country and the people above the interests of their party and above their personal interests. Он призвал также политических лидеров мирно решать остающиеся проблемы и ставить интересы страны и народа над интересами своей партии и над своими личными интересами.
The Sudan People's Liberation Movement speaks but will not make it a political issue, and the Government's opposition - the other parties - do not have the people on the streets, and the Government knows that. Народно-освободительное движение Судана не молчит, но оно вряд ли будет ставить этот вопрос в политическом контексте плоскости, а правительственная оппозиция, к которой относятся другие партии, не выведет людей на улицы, и правительству это известно.
Recent years discrimination by political affiliation and party affiliation is not only to party members and supporters but also non-party members is on the increase. В последние годы повышается дискриминация на основании политической принадлежности и принадлежности к партии не только в отношении членов партии и ее сторонников, но и в отношении не состоящих в партии.
Traditional far-right parties have become more visible and vocal in recent years, as illustrated by the creation in January 2007 of a political group in the European Parliament called Identity, Tradition and Sovereignty, made up of parliamentarians from far-right parties of seven member States. Традиционные крайне правые партии становятся в последние годы более заметными и влиятельными, о чем свидетельствует создание в январе 2007 года политической фракции в Европейском парламенте под названием "Самобытность, традиции и суверенитет", в которую входят парламентарии, представляющие крайне правые партии из семи государств-членов.
Opposition parties represented in Parliament expressed the view that, because of the divisions within the political leadership and the lack of trust in Timorese security institutions, the people were still uncertain about the prospects for longer-term security and stability. Представленные в правительстве оппозиционные партии выразили мнение о том, что из-за раскола в политическом руководстве и отсутствия доверия тиморским органам безопасности у народа все еще нет уверенности в отношении долгосрочной безопасности и стабильности.
After the defeat Mazowiecki created a political party, The Democratic Union, which later became the Union for Freedom, and until April 1995 he was a chairman of that party. После поражения Мазовецкий создал политическую партию под названием «Демократический союз», который впоследствии был переименован в «Союз за свободу», и до апреля 1995 года он был председателем этой партии.
The first step involves the selection or designation of a candidate to represent a political party; second, the respective parties' candidates run against each other and any independent candidates in a general election. Первый этап включает отбор или назначение кандидатов от политической партии; в ходе второго этапа, этапа всеобщих выборов, кандидаты от соответствующих партий вступают в борьбу между собой и другими независимыми кандидатами.
(b) CNDD-FDD (Nkurunziza) will qualify to register as a political party as soon as the cantonment of its combatants begins; Ь) НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) будет иметь право зарегистрироваться в качестве политической партии, как только начнется процесс сбора его комбатантов;
AI noted that these arrests were carried out without a warrant, and often on the orders of civilian political authorities and members of the ruling Democratic Party of Equatorial Guinea, who were reportedly often present when the police carried out their orders. Как отмечает МА, такие аресты производятся без решения суда, часто по распоряжению гражданских политических властей и членов правящей Демократической партии Экваториальной Гвинеи, которые, по сообщениям, нередко присутствуют при выполнении полицией их приказов.
It should be stressed that in the elections of February 1998, three minority parties each presented a woman as candidate for the Presidency of the Republic, indicating a change in the political culture of the country. Необходимо отметить, что на выборах в феврале 1998 года три партии меньшинства ходатайствовали о назначении женщин в аппарат президента республики, что свидетельствует об изменениях в политической культуре страны.
Ms. Enge welcomed the progress made by the Government of Burundi and FNL in the peace process, including the disarming and demobilization of many ex-combatants and the accreditation of FNL as a political party. Г-жа Энге приветствует прогресс, достигнутый правительством Бурунди и НОС в мирном процессе, включая разоружение и демобилизацию многих бывших комбатантов и аккредитацию НОС в качестве политической партии.
Institutions which provide financial support for women's projects do not have specific budget lines for training women for political life; Учреждения, которые оказывают экономическую поддержку проектам, связанным с положением женщин, не признают конкретные политические партии в качестве институтов политического просвещения женщин.
Htwe Myint, aged about 72 years, reportedly a member of the Democracy Party detained in Insein since June 1995 for allegedly distributing political pamphlets critical of the Government; health is reportedly poor. Хтве Мьин, около 72 лет; согласно сообщениям, является членом Демократической партии; с июня 1995 года содержится в тюрьме Инсейна, как утверждается, за распространение политических листовок с критикой в адрес правительства; по сообщениям, болен.
The representative went on to note that in the light of the fact that the name of the NGO in question suggested a political party, her delegation would like to know more about its activities, which information could also be included in the organization's special report. Далее представитель отметила, что с учетом того факта, что название рассматриваемой НПО предполагает наличие политической партии, делегация оратора хотела бы получить дополнительную информацию о ее мероприятиях, которая могла быть также включена в специальный доклад этой организации.
In the case, Mrs. Vogt maintained, inter alia, that her dismissal from the civil service on account of her political activities as a member of the German Communist Party had infringed her right to freedom of expression secured under article 10 of the European Convention. В этом деле г-жа Фогт, в частности, утверждала, что ее увольнение с гражданской службы из-за ее политической деятельности как члена Германской коммунистической партии нарушило ее право на свободу выражения своего мнения, гарантированное статьей 10 Европейской конвенции.
The Russian delegation made the following statement on the Transnational Radical Party: "Mr. Chairman, "We have before us the four-year report of the political organization called the 'Transnational Radical Party'. Российская делегация сделала следующее заявление в отношении Транснациональной радикальной партии: «Г-н Председатель, Перед нами находится четырехлетний доклад политической организации «Транснациональная радикальная партия».