Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
I would also like to welcome Mr. Guéhenno's observation that the reaction of all parties and political groups to those deplorable attacks was in full respect for State institutions and for the constitution. Кроме того, я хотел бы поддержать замечание г-на Геэнно о том, что все партии и политические группы осудили эти нападения и полностью поддержали государственные институты и конституцию страны.
However, there was renewed political tension in April and early May, emanating from a campaign by the Young Patriots, leading members of the ruling party Front populaire ivoirien and the Speaker of the erstwhile National Assembly against the planned concomitant implementation of those key processes. Однако в апреле и начале мая вновь возникла политическая напряженность в результате проведения «Молодыми патриотами», ведущими членами правящей партии «Ивуарийский народный фронт» и спикером прежнего Национального собрания кампании, направленной против запланированного параллельного осуществления этих ключевых процессов.
Other difficulties during the electoral process included disputes emanating from the creation of a so-called "commission on nationalities", which recommended against several candidacies, including that of Dumarsais Siméus, presidential candidate for the political party "Tet Ansanm". Другие трудности в избирательном процессе включали споры, возникшие в связи с созданием так называемой «комиссии о национальностях», которая выступила против нескольких кандидатов, включая Дюмарсэ Симею, кандидата в президенты от политической партии «Тет Ансанм».
Three newly reported cases concern members of the Bayan Muna opposition party, including a well-known political organizer; one case concerns a trader who was a student activist in his youth. Три случая, о которых впервые поступила информация, касаются членов оппозиционной партии "Баян Муна", включая хорошо известного политического активиста; один случай касается торговца, который в молодости был студенческим активистом.
It is also asserted that Abassi Madani and Ali Benhadj, respectively president and vice-president of an opposition party, have been prosecuted and sentenced because of their opinions and convictions on political issues. Также утверждается, что Абасси Мадани и Али Бенхадж, являющиеся соответственно председателем и вице-председателем оппозиционной партии, преследовались и были приговорены за выражение своих мнений и убеждений по политическим вопросам.
The Forum, under the Chairmanship of a respected international human rights expert, consists of 28 members split equally between local political representatives and representatives of civil society. Форум под председательством авторитетных экспертов в области международного права прав человека состоит из 28 членов, половина из которых представляет местные политические партии, а другая половина - гражданское общество.
Elements of a consensual approach to governance had been evident at the start of the reporting period, with parties across the political spectrum poised to participate in the electoral process. Для начала отчетного периода были характерны элементы согласованного подхода к вопросам управления, при этом принять участие в избирательном процессе были готовы партии, представляющие все многообразие политического спектра.
As documented by the Special Rapporteur in previous reports, this situation is rapidly changing and many such political organizations have found their way to power as members of governing coalitions usually led by traditionally democratic parties. Как отмечал Специальный докладчик в предшествующих докладах, ситуация стремительно изменяется, и многочисленные подобные политические организации пришли к власти в составе правящих коалиций, которые, как правило, возглавляют традиционные демократические партии.
Several political organizations, including parties with representation in Parliament, such as Rodina or the Liberal Democratic Party of Russia, use xenophobic slogans in their programmes in order to attract votes. Ряд политических организаций, включая партии, представленные в Думе, такие, как "Родина", или Либерально-демократическая партия России, используют ксенофобные лозунги в своих программах для привлечения избирателей.
We are encouraged by President Nkurunziza's recent efforts to reach out to the political opposition in Burundi, which culminated in the allotment of several ministerial positions to opposition parties in November. Нас обнадеживают предпринятые недавно президентом Нкурунзизой шаги по налаживанию контактов с политической оппозицией в Бурунди, в результате чего в ноябре текущего года оппозиционные партии получили несколько постов министров.
During this period of detention, political negotiations were initiated at the same prison between the then Defence Minister and the leaders of the party led by Abassi Madani. Во время его содержания под стражей в той же самой тюрьме начались политические переговоры между действующим министром обороны и лидерами партии, возглавлявшейся Абасси Мадани.
It appears from the above that the 11 individuals mentioned in the communication are high-ranking political figures and leading officials of the ruling party, the People's Front for Democracy and Justice. Как видно из вышеизложенного, 11 лиц, упомянутых в сообщении, являются высокопоставленными политическими фигурами и руководящими деятелями правящей партии "Народный фронт за демократию и справедливость".
In 1997, Li Bifeng also reportedly wrote to the Central Committee of the Chinese Communist Party to urge them "to free all political prisoners... and end one-party rule". Согласно сообщениям, в1997 году Ли Бифэн также направил письмо в Центральный комитет Коммунистической партии Китая, в котором настоятельно призвал руководство партии "освободить всех политических заключенных... и покончить с однопартийным правлением".
Despite the recent political developments, we are encouraged by the Maoist party's assurances of its commitment to the peace process, including continued participation in the drafting of the constitution. Несмотря на политические события последнего времени, нас обнадеживают заверения маоистской партии в ее приверженности мирному процессу, в том числе дальнейшему участию в разработке конституции.
The RUF, I understand, has even been offered one of the Government buildings for rent and has been issued a temporary registration as a political party. Насколько я понимаю, ОРФ была даже предоставлена возможность для снятия в аренду правительственного здания и выдана временная регистрация в качестве политической партии.
Ms. Ferrer Gómez wondered whether more information could be provided on the Party for the Regeneration of Kazakhstan, with regard to its membership, real influence, activities and political platform. Г-жа Феррер Гомес спрашивает, можно ли получить более подробную информацию о Партии Возрождения Казахстана, в частности о ее членском составе, реальном влиянии, деятельности и политической платформе.
3 of art. 11 establishes that a minimum quota of 20% of vacancies available in each political party or coalition shall be destined to female candidates. В пункте З статьи 11 устанавливается, что для кандидатов-женщин должна быть выделена квота в размере не менее 20 процентов от имеющихся вакансий в каждой политической партии или коалиции.
Connected to this, it is my hope that the ongoing talks between the two sides will soon lead to the restoration of rights for Daw Aung San Suu Kyi so that she may conduct normal activities as the leader of a lawful political party. В связи с этим я надеюсь, что текущие переговоры между двумя сторонами вскоре приведут к восстановлению в правах г-жи Аунг Сан Су Чжи, с тем чтобы она могла вести нормальную деятельность в качестве лидера законной политической партии.
We support the efforts of the main Albanian political party to encourage restraint, and we welcome the positive and helpful statements that have been made by the Albanian Government. Мы поддерживаем призыв главной албанской политической партии к проявлению сдержанности и приветствуем конструктивные и полезные заявления, с которыми выступило албанское правительство.
This means that UNITA - on which the Council has consistently and accurately placed primary responsibility for the current conflict - must demilitarize and irreversibly enter Angola's political life as a vibrant democratic Party. Это означает, что УНИТА - на который Совет постоянно и недвусмысленно возлагает главную ответственность за нынешний конфликт - должен осуществить демилитаризацию и окончательно войти в политическую жизнь Анголы в качестве динамичной демократической партии.
There is a persistent perception among many State actors and institutions that criticism of the Government may amount to criminal incitement and that political party information cannot be disseminated outside the official campaign period. Многие государственные структуры и учреждения убеждены в том, что критика правительства может рассматриваться как подстрекательство к совершению уголовных преступлений и что информацию, касающуюся той или иной политической партии, можно распространять только в период проведения официальной кампании.
On 29 October, the Council of Ministers adopted a decree, enlarging the État Major général intégré - in effect a national coordinating committee - of the Army, to include two representatives from each of the smaller armed parties and political movements. 29 октября совет министров принял указ о расширении состава Объединенного генерального штаба армии - который фактически является национальным координационным комитетом - путем включения в него двух представителей от каждой мелкой вооруженной партии и политического движения.
The main source of financing is thus public and is the result of the allocation granted by the State to any political party in the Chamber and the Senate represented by at least one member. Отныне основным источником финансирования является государственное субсидирование любой политической партии, представленной в Палате представителей и Сенате по меньшей мере одним членом парламента.
The Government also reaffirmed its commitment to assist RUF in acquiring office space in the provincial capitals of Bo, Kenema and Makeni, to enable it to meet the criteria for registering as a political party. Правительство также вновь подтвердило свою приверженность делу оказания содействия ОРФ в приобретении рабочих помещений в главных городах провинций Бо, Кенема и Макени, с тем чтобы он мог удовлетворять критериям для регистрации в качестве политической партии.
The persons sponsoring the establishment of a political party must form an organizing committee to draft the party's statutory documents, draw up its membership and convene a constituent assembly or conference. Инициаторы создания политической партии в количестве не менее 50 человек должны сформировать организационный комитет по подготовке учредительных документов партии, формированию ее членского состава и созыву учредительного съезда или конференции.