There is no political party or newspaper that openly opposes the regime of this region. |
Там нет ни одной политической партии или газеты, которая находилась бы в открытой оппозиции режиму. |
The basic statutes of a political party must provide for mechanisms and actions that will guarantee women's full participation. |
В Уставе любой политической партии в обязательном порядке должны быть предусмотрены механизмы и меры, гарантирующие полное участие женщин. |
That Government was planning draft legislation on racial discrimination and had invited representatives of international bodies with a view to overcoming political divisions in the country's ruling party. |
Правительство этой страны разрабатывает проект законодательства о расовой дискриминации и пригласило представителей международных органов для преодоления политических разногласий в национальной правящей партии. |
The Minister of Education believed that religious parties had little impact on society or political life. |
Министр образования считает, что религиозные партии оказывают незначительное влияние на общество и политику. |
The Constitutional Court also adjudicates upon impeachment, dissolution of a political party and intra-governmental disputes. |
Конституционный суд выступает также арбитром в вопросах импичмента, роспуска какой-либо политической партии или внутриправительственных споров. |
We especially stressed the need for all political actors to adopt a non-exclusive approach. |
Мы обращали особое внимание на необходимость того, чтобы все политические деятели и партии приняли неэксклюзивный подход. |
2.1 The author claims to be a member of the Bangladesh National Party, the main opposition political party. |
2.1 Автор утверждает, что он является членом Националистической партии Бангладеш, главной оппозиционной политической партии. |
Matters concerning such elections may be referred to it by any candidate, any political party or any government delegate. |
По этим вопросам к нему могут обращаться любые кандидаты, политические партии или любые представители правительства. |
All parties agreed to act on the basis of political consensus until a new constitution had been framed by the Constituent Assembly. |
Все партии согласились действовать на основе политического консенсуса, пока Учредительное собрание не разработает новую конституцию. |
The weak political dialogue and harassment of opposition parties were also a cause for concern. |
Беспокоят также слабость политического диалога и гонения на оппозиционные партии. |
Our strong political commitment, which cuts across party lines, is evidenced by the establishment of a parliamentary forum on HIV/AIDS prevention. |
Свидетельством нашей твердой политической приверженности, которой придерживаются все партии, может служить создание парламентского форума по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
These parties draw their political support from different minority communities, including the Kosovo Bosniacs, the Ashkalija and the Gorani, respectively. |
Эти партии опираются на поддержку различных общин меньшинств, в том числе, соответственно, косовских боснийцев, ашкалийцев и горенцев. |
There was no government intervention in support of a certain political party in the general elections. |
Во время всеобщих выборов правительство не предпринимало никаких действий для оказания поддержки какой-либо определенной политической партии. |
She asked what the Government was doing about the political party in the Netherlands that had denied membership to women. |
Она спрашивает, какие меры правительство принимает в отношении политической партии в Нидерландах, которая отказывает женщинам в принятии в свой состав. |
Her own political party had a women's wing which helped to identify and mentor promising women candidates. |
В ее политической партии существует женская фракция, которая помогает выявлять и оказывать поддержку перспективным кандидатам-женщинам. |
The founders of a political party must convene a constituent congress or a general meeting to adopt the organization's charter and establish its governing bodies. |
Инициаторы создания политической партии созывают учредительный съезд или общее собрание, на котором принимается устав и образуются руководящие органы. |
A certain political party in collusion with certain western embassies disseminated malicious news. |
Некоторые политические партии вкупе с некоторыми западными посольствами распространяли злонамеренные слухи. |
He has noted several incidents of intimidation against members of the main political opposition party in recent months. |
Он отметил, что в последние месяцы отмечалось несколько случаев запугивания членов основной партии политической оппозиции. |
These training sessions address such issues as public and media relations, the basic principles of political party organization and platform development. |
На этих учебных сессиях рассматривались такие вопросы, как связи с общественностью и средствами массовой информации, базовые принципы организации политической партии и разработка платформы. |
In its opinion, the overwhelming victory of the governing party demonstrates the weakness of the opposition, which does not have a valid political agenda. |
По его мнению, столь внушительная победа правящей партии показывает слабость оппозиции, у которой не было реальной политической программы. |
It is entirely independent from the State, the Government, any political party and employers. |
Он полностью независим от государства, правительства, любой политической партии и работодателей. |
Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. |
В соответствии со статьей 112 Конституции граждане имеют право создавать политические организации или партии по своему выбору. |
But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership. |
Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины. |
This system works best when the president and the prime minister come from the same political party or coalition. |
Данная система работает лучше всего, когда президент и премьер-министр принадлежат одной и той же политической партии или коалиции. |
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party. |
Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии. |