Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Партии

Примеры в контексте "Political - Партии"

Примеры: Political - Партии
By calling into question the status of FMLN as a legal political party and raising issues of credibility, this development deflected attention from pending commitments and forestalled their timely implementation. Раскрытие этого факта с постановкой вопроса о статусе ФНОФМ как законной политической партии, а также вопроса о доверии отвлекло внимание от еще не выполненных обязательств и затормозило их своевременное осуществление.
The parties that boycotted the elections hold influence over a significant portion of the electorate; as they now recognize neither the Parliament nor the President, a situation exists that is not conducive to constructive political dialogue. Партии, бойкотировавшие выборы, имеют влияние среди значительной части избирателей; поскольку теперь они не признают ни парламент, ни президента, складывается ситуация, которая не способствует конструктивному политическому диалогу.
The Minister of the Interior, Mr. Ali Mohammad Besharati, stated that in the past 12 years no organization had asked to be registered as a political party. Министр внутренних дел г-н Али Мохаммад Бешарати сообщил, что за последние 12 лет ни одна организация не просила зарегистрировать ее в качестве политической партии.
The Minister of the Interior stated that over the past 12 years his Ministry had registered 300 associations of a non-political nature and that no organization had applied for registration as a political party. Министр внутренних дел сообщил о том, что в течение последних 12 лет его министерство зарегистрировало 300 ассоциаций неполитического характера и что ни одна организация не подавала заявки с целью ее регистрации в качестве политической партии.
The representatives of the provincial government, the majority of whom belong to the Jamiat Islami political party, informed the Special Rapporteur that law and order prevailed throughout the province and that human rights were guaranteed. Представители провинциальных органов власти, большинство из которых принадлежит к политической партии "Джамиат Ислами", проинформировали Специального докладчика о том, что на всей территории провинции обеспечивается правопорядок и гарантируются права человека.
The First Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh, met twice with Mr. Khieu Samphan, the head of the Party of Democratic Kampuchea (PDK), to discuss the issue of integration of NADK into the mainstream political establishment. Первый премьер-министр принц Нородом Ранариддх дважды встречался с руководителем Партии Демократической Кампучии (ПДК) г-ном Кхиеу Самфаном для обсуждения вопроса об обеспечении представленности НАДК в основных политических структурах.
He stressed that the delay in the political transition caused by the apparent power struggle within the Liberal Party was unacceptable, as it had no legal basis within the framework of the Arusha peace agreement. Он подчеркнул недопустимость задержек в осуществлении политического переходного процесса, вызываемых борьбой за власть, которая явно ведется в Либеральной партии, поскольку для них нет никаких правовых оснований в рамках Арушского мирного соглашения.
Its involvement could be seen as interference in the political life of the recipient country or could lead to accusations of favouritism towards one specific party. Ее участие может рассматриваться как вмешательство в политическую жизни принимающей стороны или может приводить к обвинениям в предрасположенности к какой-то одной конкретной партии.
This fund was established to provide assistance to RENAMO, as one of the parties to the Rome agreement, in its transition from an armed movement to a political party. Этот фонд был создан для оказания помощи МНС как одной из сторон Римского соглашения при его переходе от вооруженного движения к деятельности в качестве политической партии.
However, in practice open forms of discrimination existed on the grounds of political convictions and more precisely on the basis of membership of the Communist Party. Однако на практике в неприкрытых формах существовала дискриминация по политическим убеждениям, а точнее - по факту принадлежности или непринадлежности к коммунистической партии.
The number of Hungarians who have left the Federal Republic of Yugoslavia is 10 times smaller and they did so at the request of their national political party. Число венгров, в действительности покинувших Союзную Республику Югославию, в 10 раз меньше указанного количества, причем сделали они это по просьбе своей национальной политической партии.
That raised a contradiction with articles 82 and 84 of the Civil Code allowing foreigners to be part of municipal governments, which, in fact, meant that they had to belong to a political party. Это вступает в противоречие со статьями 82 и 84 Гражданского кодекса, допускающими пребывание иностранцев в составе органов муниципального управления, что фактически означает, что они должны принадлежать к какой-либо политической партии.
There was a woman leader of a political party and a woman was public prosecutor for one of the two appellate courts in Guinea. Руководителем одной политической партии является женщина, а прокурор одного из двух апелляционных судов Гвинеи - также женщина.
On 14 December, Prime Minister Shimon Peres told the Labour Party's political bureau that unless the PLO took more action to curb "terrorism", the peace process would be halted. 14 декабря премьер-министр Шимон Перес заявил политическому бюро Партии труда, что если ООП не примет мер по пресечению терроризма, то мирный процесс будет остановлен.
On 26 November, it was reported that no reference whatsoever could be found to any possible withdrawal from the Golan Heights in the Labour Party's first pre-election political information campaign, scheduled to be launched in December under the leadership of Prime Minister Shimon Peres. 26 ноября сообщалось о том, что невозможно будет обнаружить никаких упоминаний о возможном уходе с Голанских высот в ходе первой предвыборной политической информационной кампании Партии труда, начало которой запланировано на декабрь месяц и которая будет проводиться под руководством премьер-министра Шимона Переса.
By this same philosophy, having integrated members of the major opposing political party into the Government of the Republic, Mr. Pascal Lissouba supports the idea of a necessary period of democratic transition. Руководствуясь той же философией, г-н Паскаль Лисуба, включив членов основной оппозиционной политической партии в правительство Республики, поддерживает идею о необходимости периода демократического перехода.
Mr. BRUNI CELLI joined Ms. Evatt in asking how the constitutional prerequisite of membership of a political party as a condition for eligibility could be reconciled with the rights established under article 25 of the Convention. Г-н БРУНИ СЕЛЬИ так же, как и г-жа Эват, задает вопрос о том, как конституционное требование об обязательной принадлежности к политической партии как одно из условий участия в выборах и избрания на государственный пост может быть совместимым с правами, закрепленными в статье 25 Конвенции.
Participating fully means being able to set up a political party and participate personally in the electoral process. However, as confirmed by recent statements by the Supreme Electoral Tribunal, the proposed timetable would not permit this under the electoral legislation currently in force. Полноправное участие предполагает возможность создания политической партии и личного участия в избирательном процессе, а это предлагаемый график сделать не позволит в силу действующего избирательного законодательства, что подтверждают и недавние заявления членов Высшей избирательной комиссии.
In mid-June 1995, three political party leaders, namely U Thu Wai and U Htwe Myint (respectively former Chairman and Vice-Chairman of the now defunct Democracy Party) and U Tun Shwe, were also arrested for having allegedly met with foreign residents. В середине июня 1995 года три лидера политических партий, а именно У Тху Вай, У Хтве Минт (соответственно бывший председатель и заместитель председателя распущенной в настоящее время демократической партии) и У Тун Шве были также арестованы за предположительные встречи с иностранцами.
Mr. CORTES TELLEZ (Finland) admitted that, although there was no major political party with racist tendencies in Finland, the country was not totally free from racism. Г-н КОРТЕС ТЕЛЛЕЗ (Финляндия) допускает, что, хотя в Финляндии и не существует какой-либо крупной политической партии расистской направленности, нельзя утверждать, что эта страна полностью свободна от проявлений расизма.
The Constitution of Brazil stipulated that, to stand for election, a candidate had to be a member of a political party, which seemed very restrictive and called for explanation. В Конституции Бразилии указывается, что для участия в выборах кандидат должен быть членом какой-либо политической партии, что выглядит как весьма ограничительное условие и требует объяснения.
As soon as RUFP meets all the criteria of a political party, such as having a constitution and party premises, the registration will become official. Как только ПОРФ будет удовлетворять всем критериям, предъявляемым к политической партии, таким, как наличие устава и партийных помещений, эта регистрация станет официальной.
Furthermore, on 10 December 1999, the Government amnestied, and dropped criminal charges against, 91 political prisoners detained by previous Governments, including East Timorese prisoners and six members of the People's Radical Party (PRD). Кроме того, 10 декабря 1999 года правительство амнистировало и сняло уголовные обвинения с 91 политического заключенного, которые находились под стражей по решению прежних правительств, включая заключенных из Восточного Тимора и шестерых членов Народной радикальной партии (НРП).
From a purely political mechanism, affiliated with the Single Party, the Guinean government created for the first time in 1992 a structure specifically responsible for sponsoring, coordinating and regulating efforts for the advancement of women. В 1992 году правительство Гвинеи впервые создало из чисто политического механизма в составе единственной правящей партии специальную структуру, предназначенную для придания импульса, координации и регулирования деятельности в области улучшения положения женщин.
While other northern parties have decided to stay in opposition, they have stated their respect for the Comprehensive Peace Agreement and look forward to future elections and to a more inclusive political process. Хотя другие партии северной части страны решили остаться в оппозиции, они заявили о том, что уважают Всеобъемлющее мирное соглашение, ожидают проведения будущих выборов и начала политического процесса при более полном участии.