Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Perhaps - Вероятно"

Примеры: Perhaps - Вероятно
Nepal had spoken of conducting seminars and distributing publications; it would perhaps be best to begin by improving the female literacy rate. Непал сообщил о проведении семинаров и распространении публикаций; вероятно, лучше было бы начать с повышения грамотности среди женщин.
The sentence should perhaps be worded more flexibly. Вероятно, следует сформулировать эту фразу более гибко.
The Committee might perhaps consider doing the same for all its general observations the next time they were issued. Комитет мог бы, вероятно, таким же образом составлять все свои замечания общего порядка при их дальнейшей публикации.
The most striking fact was perhaps the crossover from the domination of a single party and ideology to a variety of ideologies and opinions. Наиболее примечательным фактом является, вероятно, переход от господства одной единственной партии и идеологии к многообразию идеологий и плюрализму мнений.
I am not insisting on that - perhaps it can be spelt out now. Я не настаиваю на этом - вероятно, сейчас есть возможность изложить его в устном виде.
The G-21 perhaps should not agree so easily. Вероятно, Группа 21 не должна соглашаться так легко.
The increasing ratio of females to males is perhaps attributable to the changing view of society towards female education. Все большее увеличение соотношения женщин и мужчин, вероятно, объясняется изменением общественных взглядов на образование женщин.
With this important breakthrough, it is perhaps not unrealistic to anticipate progress in the open-ended working groups on United Nations reform. Ввиду этого значительного сдвига, вероятно, можно реально ожидать прогресса в других рабочих группах открытого состава, занимающихся реформой Организации Объединенных Наций.
But perhaps that sort of logic would put many bureaucracies at grave risk. Однако подобного рода логика, вероятно, навлекла бы серьезную угрозу на многие бюрократические образования.
This practice would perhaps reduce the number of resolutions by 5 to 10 per cent. Такая практика, вероятно, помогла бы сократить число резолюций на 5-10 процентов.
The impact of migration was perhaps heightened in developed countries because of their zero population growth rates. Воздействие миграции, вероятно, наиболее сильно ощущается в развитых странах из-за отмечающихся в них нулевых темпах роста населения.
The sentence could perhaps be amended to read "When an arbitral institution is involved in a case...". Это предложение должно, вероятно, быть изменено и гласить следующее "Если какое-либо арбитражное учреждение участвует в рассмотрении дела...".
This has perhaps coloured the positions taken here on some of the substantive and procedural issues under consideration. Вероятно, это обстоятельство оказало свое влияние на занятые здесь позиции в отношении некоторых вопросов существа и процедурных вопросов, находящихся на нашем рассмотрении.
Without new and additional financial resources, the environment would continue to deteriorate rapidly and, perhaps, irreversibly. Без новых и дополнительных финансовых ресурсов будет и далее происходить стремительное и, вероятно, необратимое ухудшение состояния окружающей среды.
A third alternative is perhaps the worst and most costly to society - complete lack of access to credit. Третья альтернатива, вероятно, является самой неблагоприятной и оборачивается наиболее значительными издержками для общества - полное отсутствие доступа к кредитам.
The need for the latest information on equality between men and women should perhaps be raised during the discussion. Вопрос о получении самой последней информации о равноправии мужчин и женщин, вероятно, следует затронуть во время обсуждения.
But then, perhaps this is the world in which we are required to live. Однако, вероятно, именно таков мир, в котором нам приходится жить.
But perhaps these are abstract concepts to them. Однако эти концепции для них, вероятно, абстрактны.
That would simply protract our consultations, perhaps making them as unproductive as they have been to date. Это лишь продлит наши консультации, которые, вероятно, будут такими же непродуктивными, какими они были до сих пор.
At that rate, demining will continue for many more years - perhaps for generations to come. А такими темпами разминирование будет продолжаться еще очень многие годы - вероятно, на протяжении нескольких грядущих поколений.
It is perhaps the only case in which two or three States have faced off against one another in Africa. Это, вероятно, единственный в Африке случай, когда друг другу противостоят два или три государства.
Discussions during UNFF sessions should be more interactive and perhaps be based on the format utilised in the March 2003 COFO meeting. Обсуждения в ходе сессий ФЛООН должны носить более интерактивный характер и, вероятно, проводиться на основе формата, использовавшегося в ходе мартовского 2003 года заседания Комитета по лесоводству.
Mr. THIAM said that an explanation to that effect might, perhaps, be added to the end of the first subparagraph. Г-н ТИАМ отмечает, что, вероятно, в конце первого подпункта можно было бы добавить соответствующее пояснение.
There had been, perhaps, too many offices directly responsible to the Prime Minister. Вероятно, имелось слишком много подразделений, которые были непосредственно подотчетны Премьер-министру.
The small island developing States were perhaps the most affected by climate change, and were both environmentally and economically vulnerable. Малые островные развивающиеся государства, вероятно, в наибольшей степени подвержены изменению климата и являются уязвимыми как в экологическом, так и в экономическом отношениях.