Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Perhaps - Вероятно"

Примеры: Perhaps - Вероятно
Perhaps this might be a follow-up topic for deliberation at future meetings of the Consultative Process. Это, вероятно, могло бы стать предметом дальнейших обсуждений на последующих совещаниях Консультативного процесса.
Perhaps the financial situation would improve after the Government had cleared its long-standing arrears on the wage and pension bills. Их финансовое положение, вероятно, улучшится после того, как правительство погасит свою давнюю задолженность по заработной плате и пенсиям.
Perhaps the longest-lasting contribution multinational force units may make is in the area of local governance. Вероятно самый долгосрочный вклад подразделения многонациональных сил могли бы внести в сфере местного управления.
Perhaps the Commission could then meet and discuss whatever agreements were reached at the group level. Затем Комиссия, вероятно, могла бы собраться для обсуждения тех договоренностей, которые были бы достигнуты на уровнях групп.
Perhaps it would be appropriate for me to conclude on a note of optimism. Вероятно, было бы уместным, чтобы я завершил свое выступление на оптимистической ноте.
Perhaps this shows that the procedures we used in the informal consultations were not the most effective ones. Вероятно, это говорит о том, что процедуры, которые мы использовали на неофициальных консультациях, не были наиболее эффективными.
Perhaps we will continue to close our eyes. Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза.
Perhaps this was because the eastern countries' attitudes are more driven by recent historical memories and experiences. Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом.
Perhaps the greatest challenge now facing the Committee is technical and financial assistance for full implementation of resolution 1373. Вероятно, величайшая стоящая ныне перед Комитетом сложная задача заключается в оказании технической и финансовой помощи для всестороннего осуществления резолюции 1373.
Perhaps we can learn from the recent painful events that have claimed the lives of thousands of innocent people. Нам, вероятно, следует учесть уроки недавних трагических событий, унесших жизни тысяч ни в чем не повинных людей.
Perhaps that failure heralds the need for the Council's reform. Вероятно, этот провал указывает на необходимость реформировать Совет Безопасности.
Perhaps consideration could be given to the development of an agreed set of minimum data and information requirements, along with agreed standards. Вероятно, можно было бы подумать над выработкой согласованного набора минимальных требований к данным и информации, предусмотрев при этом согласованные стандарты.
Perhaps we can start by asking ourselves some questions. Вероятно, прежде всего, нам стоит задаться некоторыми вопросами.
Perhaps the most important thing for Bolivia in the coming months, however, is to reach a new social covenant. Однако, вероятно, самым важным для Боливии в предстоящие месяцы является принятие нового общественного договора.
Perhaps the most important one is to resist any temptation towards complacency. Наиболее важной из них, вероятно, является необходимость избежать искушения самоудовлетворенностью.
Perhaps that, too, is an area where the Security Council can play a role. Это, вероятно, тоже одна из сфер, в которой определенную роль мог бы сыграть Совет Безопасности.
Perhaps one of the best-known examples is the 1988 Convention, article 6 of which deals with extradition. Вероятно, одним из самых известных примеров является Конвенция 1988 года, статья 6 которой посвящена выдаче.
Perhaps the only fitting way to pay tribute to this great man is to look back at his public and political life. Вероятно, единственный подобающий способ отдать дань уважение этому великому человеку состоит в том, чтобы ретроспективно взглянуть на его общественную и политическую жизнь.
Perhaps more important, we recognized the urgency of that endeavour and the need for collective determination and cooperation in the tasks ahead. Вероятно, важнее всего то, что мы признали срочность и настоятельность этого дела и необходимость в коллективной решимости и сотрудничестве в решении предстоящих задач.
Perhaps once again in this instance, as we rethink these issues, Haiti may lead the way. На этот раз, когда мы переосмысливаем эти вопросы, Гаити, вновь, вероятно, может оказаться впереди всех.
Perhaps developing countries should be asked to demonstrate the inclusion of such organizations in their delegations. Вероятно, следует обратиться к развивающимся странам с просьбой о включении таких организаций в состав своих делегаций.
Perhaps the most significant constraint is the lack of capacity in certain parts of the developing world to effectively manage chemicals. Наиболее существенным препятствием, вероятно, является отсутствие потенциала в некоторых развивающихся странах в сфере эффективного управления химическими веществами.
Perhaps a group of heads of State could help to work towards that goal. Работе в этом направлении, вероятно, могла бы способствовать группа глав государств.
Perhaps most urgently, international and national authorities should collaborate to strengthen the transparency and regulation of hedge funds and derivative instruments. И, вероятно в самую первую очередь, международным и национальным органам следует сотрудничать в деле повышения транспарентности и регулирования деятельности фондов хеджирования и производных инструментов.
Perhaps the most significant impact of this assistance was its contribution to the consolidation of the Costa Rican multisectoral national firearms commission. Вероятно, один из наиболее важных результатов этого содействия заключался в том, что эта деятельность привела к укреплению многосекторальных национальных комиссий Коста-Рики по огнестрельному оружию.