| Perhaps this was an omission or oversight. | Вероятно, это произошло по забывчивости или по недосмотру. |
| Perhaps this was done primarily for practical reasons of data availability. | Вероятно, это было сделано главным образом по практическим соображениям, связанным с наличием данных. |
| Perhaps United Nations efforts should instead focus on institution- and capacity-building among interested Member States. | Хотя, вероятно, Организации Объединенных Наций было бы целесообразнее сосредоточиться на развитии организационной инфраструктуры и укреплении потенциала заинтересованных государств-членов. |
| Perhaps similar relationships might also be established with the World Trade Organization. | Вероятно, отношения подобного же рода можно было бы установить и со Всемирной торговой организацией. |
| Perhaps those in the West should listen more to their new partners. | Вероятно, Западные страны должны больше прислушиваться к тому, что говорят их новые партнеры. |
| Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was. | Вероятно, из-за этого положение выглядит более серьезным, чем оно есть на самом деле. |
| Perhaps it is time for more concrete actions rather than mere declarations. | Вероятно, настало время для более конкретных действий, а не только одних деклараций. |
| Pakistan's military links with America appear to remain on a sound footing, so the strategic alliance with the US is likely to continue, perhaps with some nuanced differences over how to fight the "war on terror." | Военные связи Пакистана с Америкой, кажется, остаются на прочной основе, так что стратегический союз с США, вероятно, продолжится, возможно, с некоторыми расхождениями по поводу того, как вести "войну с террором". |
| Perhaps the girl led you to the dunes... | Вполне вероятно, девчонка сама затащила вас на этот пляж. |
| Perhaps most vulnerable of all are street children. | Наиболее уязвимыми из всех групп, вероятно, являются беспризорные дети. |
| The Chair: Perhaps it was misplaced in cyberspace. | Председатель (говорит по-английски): Вероятно, оно затерялось в киберпространстве. |
| Perhaps the delegation could clarify that point. | Вероятно, делегация могла бы дать уточнения по этому поводу. |
| Perhaps, however, the wording could be modified. | В то же время можно, вероятно, изменить эту формулировку. |
| Perhaps the delegation could offer an explanation. | Делегация могла бы, вероятно, объяснить, почему. |
| Perhaps we should talk in private. | Вероятно, нам стоит поговорить с глазу на глаз. |
| Perhaps I'll join you later. | Вероятно, я смогу присоединиться к вам позже. |
| Perhaps only psychosis can spark such evolution. | Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции. |
| Perhaps I've never understood about Christmas. | Вероятно, я никогда не понимал, смысл Рождества. |
| Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. | Вероятно, неприязнь возникла потому, что жители Нью-Йорка видели, как дипломаты оставляют свои автомашины в неположенных местах, не неся при этом никакой ответственности. |
| Perhaps he's found some way to protect himself... | Вероятно, он нашел возможность защищать себя... |
| Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. | Вероятно это возможность для нас всех найти прощение. |
| Perhaps it would be better if we talked alone. | Вероятно, будет лучше обсудить её наедине. |
| Perhaps it was the person who broke into the house of Shaitana. | Вероятно тот, кто влез в дом Шайтаны. |
| Perhaps that he still ate some of these strange cacti. | Вероятно, он снова объелся тех странных кактусов. |
| Perhaps Master Sexby need not act the part of disaffected. | Вероятно, господину Сексби не нужды притворяться недовольным. |