Perhaps this was an omission or oversight. |
Вероятно, это произошло по забывчивости или по недосмотру. |
Perhaps this was done primarily for practical reasons of data availability. |
Вероятно, это было сделано главным образом по практическим соображениям, связанным с наличием данных. |
Perhaps United Nations efforts should instead focus on institution- and capacity-building among interested Member States. |
Хотя, вероятно, Организации Объединенных Наций было бы целесообразнее сосредоточиться на развитии организационной инфраструктуры и укреплении потенциала заинтересованных государств-членов. |
Perhaps similar relationships might also be established with the World Trade Organization. |
Вероятно, отношения подобного же рода можно было бы установить и со Всемирной торговой организацией. |
Perhaps those in the West should listen more to their new partners. |
Вероятно, Западные страны должны больше прислушиваться к тому, что говорят их новые партнеры. |
Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was. |
Вероятно, из-за этого положение выглядит более серьезным, чем оно есть на самом деле. |
Perhaps it is time for more concrete actions rather than mere declarations. |
Вероятно, настало время для более конкретных действий, а не только одних деклараций. |
Pakistan's military links with America appear to remain on a sound footing, so the strategic alliance with the US is likely to continue, perhaps with some nuanced differences over how to fight the "war on terror." |
Военные связи Пакистана с Америкой, кажется, остаются на прочной основе, так что стратегический союз с США, вероятно, продолжится, возможно, с некоторыми расхождениями по поводу того, как вести "войну с террором". |
Perhaps the girl led you to the dunes... |
Вполне вероятно, девчонка сама затащила вас на этот пляж. |
Perhaps most vulnerable of all are street children. |
Наиболее уязвимыми из всех групп, вероятно, являются беспризорные дети. |
The Chair: Perhaps it was misplaced in cyberspace. |
Председатель (говорит по-английски): Вероятно, оно затерялось в киберпространстве. |
Perhaps the delegation could clarify that point. |
Вероятно, делегация могла бы дать уточнения по этому поводу. |
Perhaps, however, the wording could be modified. |
В то же время можно, вероятно, изменить эту формулировку. |
Perhaps the delegation could offer an explanation. |
Делегация могла бы, вероятно, объяснить, почему. |
Perhaps we should talk in private. |
Вероятно, нам стоит поговорить с глазу на глаз. |
Perhaps I'll join you later. |
Вероятно, я смогу присоединиться к вам позже. |
Perhaps only psychosis can spark such evolution. |
Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции. |
Perhaps I've never understood about Christmas. |
Вероятно, я никогда не понимал, смысл Рождества. |
Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. |
Вероятно, неприязнь возникла потому, что жители Нью-Йорка видели, как дипломаты оставляют свои автомашины в неположенных местах, не неся при этом никакой ответственности. |
Perhaps he's found some way to protect himself... |
Вероятно, он нашел возможность защищать себя... |
Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. |
Вероятно это возможность для нас всех найти прощение. |
Perhaps it would be better if we talked alone. |
Вероятно, будет лучше обсудить её наедине. |
Perhaps it was the person who broke into the house of Shaitana. |
Вероятно тот, кто влез в дом Шайтаны. |
Perhaps that he still ate some of these strange cacti. |
Вероятно, он снова объелся тех странных кактусов. |
Perhaps Master Sexby need not act the part of disaffected. |
Вероятно, господину Сексби не нужды притворяться недовольным. |