| Perhaps we have reached the limits of your abilities, Mr Strange. | Вероятно, ваши способности достигли своих пределов, мистер Стрендж. |
| Perhaps because I begin so many of my days with conversations like this. | Вероятно, потому что каждый день начинается с подобной беседы. |
| Perhaps I just don't understand women or something. | Вероятно, я просто не понимаю женщин. |
| Perhaps the Organization's support for justice, equality and workers' rights was becoming a dead letter within its own walls. | Вероятно, поддержка Организацией справедливости, равенства и прав работающих становится пустым звуком в ее собственных стенах. |
| Perhaps the same approach could be applied in regard to space weapons. | И вероятно, тот же самый подход мог бы быть применен и в отношении космических вооружений. |
| Perhaps some of the data could be aggregated and presented in tabular fashion. | Вероятно, некоторые данные можно агрегировать и представить в табличном виде. |
| Perhaps this is proof that the seeds for Debian were sowed long before the dawn of humanity. | Вероятно, это доказывает, что семя Debian было посеяно задолго до рассвета человечества. |
| Perhaps a slight demonstration on your part would have the effect to move them. | Вероятно небольшая демонстрация с вашей стороны заставит его отступить. |
| Perhaps Fritz will warm it up for you. | Вероятно фрицы подогреют его для тебя. |
| Perhaps she can make me look both youthful and astonished. | Вероятно ей удастся сделать меня юным и удивлённым. |
| Perhaps it will influence me in the future. | Вероятно, будет использоваться в будущем. |
| Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. | Вероятно, эти фотографии - последний фрагмент головоломки. |
| Perhaps Ukraine's single most important achievement is the establishment of the National Reform Council. | Вероятно, самым важным достижением Украины является создание Национального совета реформ. |
| Perhaps you'd like to tell me why you're ransacking my home. | Вероятно, вы хотите сказать мне почему вы обыскиваете мой дом. |
| Perhaps six or seven hours, depending on how... | Вероятно, 6-7 часов, зависит от... |
| Perhaps you're interested in how a man undresses. | Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина. |
| Perhaps the unfortunate accident I had as a child. | Вероятно, это результат моей детской травмы. |
| Perhaps it would be appropriate for me to share my country's experience with you. | Вероятно, было бы целесообразно поделиться с вами опытом моей страны. |
| Perhaps you should have your wife explain it to you. | Вероятно, Вам стоит попросить свою жену разъяснить. |
| Perhaps you hoped to hear from me... about your son. | Вероятно, надеялся узнать от меня о своём сыне. |
| Perhaps it is in my best interest not to destroy you. | Вероятно, уничтожать тебя не в моих интересах. |
| Perhaps it would be preferable if the two paragraphs could be harmonized. | Вероятно, было бы предпочтительно согласовать оба эти пункта. |
| Perhaps the delegation would be able to use the Committee's concluding comments to persuade the Government to take a different approach. | Вероятно, делегация сможет использовать заключительные замечания Комитета, с тем чтобы побудить правительство принять другой подход. |
| Perhaps, some clarification, even of a drafting character, is necessary, or useful. | Вероятно, некоторые пояснения даже редакционного характера являются необходимыми или полезными. |
| Perhaps the delegation had information to communicate to the Committee in that regard. | Делегация, вероятно, располагает сведениями для Комитета в этом отношении. |