Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Perhaps - Вероятно"

Примеры: Perhaps - Вероятно
Perhaps you could learn to empty them yourself. Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок.
Perhaps most importantly, market relations contribute to international peace by creating ever-wider forms of association. И, вероятно, самое главное: рыночные отношения способствуют установлению мира во всем мире путем создания более широких форм сотрудничества.
Perhaps we should also think outside of the box. Нам, вероятно, также следует применить здесь творческий и более широкий подход.
Perhaps the single most important constraint to its development today is the no-peace no-war status. Сегодня, вероятно, наиболее мощным сдерживающим фактором ее развития является состояние «ни войны, ни мира».
Perhaps France might consider further extending the scope of the legislation to cover all offences under ordinary law. Вероятно, Франция могла бы рассмотреть вопрос о дальнейшем распространении действия этого закона на все общеуголовные преступления.
Perhaps Bolivia is indeed rich - in a way that could benefit all of us well into the future. Вероятно, Боливия - на самом деле богатая страна - причем таким образом, что из этого богатства все мы сможем извлекать пользу в будущем.
Perhaps one French mistake was to neglect its small and medium-size firms and specialize too much on state-controlled mega-companies. Вероятно, одна из ошибок Франции состояла в пренебрежении мелким и средним бизнесом и слишком большой специализации на крупных корпорациях, находящихся под контролем государства.
Perhaps there are those who find our continued existence an embarrassment that belies their stated commitment to international law. Найдутся, вероятно, те, кто испытывает неловкость в связи с тем, что мы все еще существуем и тем самым являемся опровержением широко ими декларируемой собственной приверженности нормам международного права.
Perhaps we should tax them with this together, Chief Inspector. Вероятно, нужно устроить им очную ставку.
Perhaps reference could be made to "UNIDO Member States in the Balkan region".The meeting rose at 5.45 p.m. Вероятно, можно было бы сделать ссылку на "госу-дарства -члены ЮНИДО в Балканском регионе".
Perhaps for that reason, he was keen to keep the focus of his work scientific. Вероятно, именно по этой причине, он старался сосредоточится исключительно на научных аспектах.
Perhaps unaware of the gravity of the situation, Haus was notably absent during the July Crisis of 1914. Вероятно, недооценив серьёзность ситуации, Гаус отсутствовал на своём посту во время кризиса в июле 1914 года.
As noted Casanovist J. Rives Childs wrote: Perhaps no woman so captivated Casanova as Henriette; few women obtained so deep an understanding of him. Райвз Чайлдз писал: Вероятно, ни одна женщина так не захватила Казанову как Генриетта; немногие женщины обладали таким глубоким пониманием его.
Perhaps as a result of the ambitious and complicated nature of its musical project, La Máquina de Hacer Pájaros did not achieve popularity. Слишком большие амбиции и сложная музыкальная структура, вероятно, стали причинами, по которым группа не смогла стать популярной.
Perhaps because of this loss of inheritance, Toshimasu is well known for quarreling with his uncle. Вероятно, из-за утерянного права наследования, Тосимасу и стал так плохо ладить со своим дядей.
Perhaps Mr. Wu Jianmin could indicate what was being done to remedy that state of affairs. Г-н€У€Цзяньминь, вероятно, мог бы указать, какие меры приняты для исправления данного положения.
Perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. Вероятно, лучше всего можно оценить щедрость и решимость этих стран, если рассмотреть этот вопрос в ретро-спективе.
Perhaps leaders should be limited to one aide in the room and prohibited from reading formally prepared opening statements. Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
Perhaps a solution would be to stop talking to the puppet and demand more of the puppetmaster. Решение, вероятно, могло бы заключаться в том, чтобы перестать разговаривать с куклой и потребовать большего от кукловода.
Perhaps because they are older and more cynical, European societies seem to bask in a "collective moroseness," from which they have difficulty emerging. Вероятно, это происходит в связи с тем, что европейское общество старше и циничнее, его больше привлекает «коллективная необщительность», которая связана с вопросом его появления.
Perhaps this steepening of the location gradient could be delayed for a decade if we were willing to shift to denser residential patterns. Вероятно, такое увеличение крутизны градиента, связанного с местом расположения, замедлилось бы лет на десять, если бы мы пожелали перейти к модели более уплотненной застройки.
Perhaps migrants worry - just like actual insurance companies - that furnishing too much assistance would result in recipients doing less to protect themselves. Вероятно, эмигранты, подобно страховым компаниям, опасаются, что чрезмерная помощь с их стороны приведет к тому, что получающие ее родственники перестанут заботиться о самих себе.
Perhaps progress on this issue can be best achieved through the funding agencies, which could insist on such a requirement's being put into project proposals. Прогресса в решении этой проблемы можно было бы, вероятно, добиться с помощью финансирующих учреждений, которые могли бы настоять на том, чтобы такое требование включалось в предложения по тому или иному проекту.
Perhaps there is no country in the world that has sufficient experience to extend ready advice on how to change social and economic structures smoothly. Вероятно, ни одна страна мира не располагает опытом и готовым рецептом гладкой смены общественно-экономической формации.
Perhaps this is why he treats philosophical themes in music so cogently. He has learned to work honestly and with self-denial, which means giving a small part of himself to his audience at every concert. Вероятно, поэтому особо вдумчиво трактует он философские по теме песни... Он научился работать честно, самозабвенно отдавая зрителям в каждом концерте частичку самого себя.