Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народам

Примеры в контексте "Peoples - Народам"

Примеры: Peoples - Народам
The Committee equally notes the recommendations of the Royal Commission on Aboriginal Peoples and encourages the State party to ensure appropriate follow-up. Комитет в равной степени отмечает рекомендации Королевской комиссии по коренным народам и призывает государство-участник обеспечить их надлежащее выполнение.
Government shall provide special assistance to Nations, Nationalities, and Peoples least advantaged in economic and social development. Правительство оказывает специальную помощь национальностям, народностям и народам, наиболее уязвимым в плане экономического и социального развития.
Countries and Peoples relating to specific Territories народам, касающиеся конкретных территорий, которые не охвачены
to Colonial Countries and Peoples (chapters relating to specific Territories) Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам (главы, касающиеся конкретных территорий)
The full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions would ensure a serious, sensitive and historically grounded approach to decolonization. Полное и эффективное осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и других соответствующих резолюций обеспечит серьезный, взвешенный и исторически обоснованный подход к вопросам деколонизации.
Since the adoption in 1960 of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, over 60 former colonial Territories had joined the comity of independent nations. Более 60 бывших колониальных территорий присоединились к сообществу независимых наций после принятия в 1960 году Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
He referred to the Declaration on the Granting of Independence of Colonial Countries and Peoples and stated that he did not support self-determination in the external sense. Он сослался на Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам и заявил, что он не поддерживает самоопределения в экстерналистском смысле.
The historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, adopted in 1960, had served to accelerate the decolonization process across the world. Принятая в 1960 году историческая Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам содействовала ускорению процесса деколонизации во всем мире.
94.68. Expedite and systematize the process of demarcation of indigenous collective lands and habitat, and update the census data of indigenous communities and peoples, ensuring the participation of communities in this process (Ecuador); 94.68 ускорить и систематизировать процесс демаркации коллективных земель и среды обитания коренных народов, а также обновить данные переписи общин коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, обеспечивая при этом участие общин в этом процессе (Эквадор);
Indigenous organizations, communities and peoples and Governments that are not members of the forum, should, together with non-governmental organizations, United Nations agencies and individual experts be invited to participate as observers at the meetings of the permanent forum; коренным народам, их организациям и общинам и правительствам, которые не являются членами форума, следует предлагать, как и неправительственным организациям, учреждениям Организации Объединенных Наций и отдельным экспертам, участвовать в качестве наблюдателей в заседаниях постоянного форума;
As the process of decolonization continued to advance, the General Assembly, in 1960, adopted its landmark Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. По мере продвижения вперед по пути деколонизации Генеральная Ассамблея в 1960 году приняла эпохальную Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Using traditional as well as new information and communications technologies, it continues to stress the need for immediate and full implementation of the 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Используя традиционные, а также новые информационные и коммуникационные технологии, он продолжает подчеркивать необходимость немедленного и полного осуществления Декларации 1960 года о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
The Charter provisions on Non-Self Governing Territories were given a new thrust when this body adopted the landmark 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Когда этот орган принял историческую Декларацию 1960 года о предоставлении независимости колониальным странам и народам, был придан новый смысл положениям Устава относительно несамоуправляющихся территорий.
The Declaration of the Conference to Peoples, Governments and Organizations Обращение Конференции к народам, правительствам и организациям
Nearly 50 years ago, Belarus was among the sponsors of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which proclaimed the need to put an end to colonialism. Почти полвека назад Беларусь стала одним из разработчиков Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, которая провозгласила необходимость положить конец колониализму.
Colonial Countries and Peoples. 133 - 134 24 независимости колониальным странам и народам. 133 - 134 25
Many events helped shape these changes, but few were more important than the adoption of the General Assembly's Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Многие события способствовали осуществлению этих изменений, но лишь немногие из них можно сравнить по своей важности с принятием Генеральной Ассамблеей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Since the adoption in 1960 of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, many States have attained independence and swelled the ranks of our Organization. С момента принятия в 1960 году Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам приобрели независимость и пополнили ряды нашей Организации многие государства.
That quest had gained clear momentum in the early 1960s, with the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the establishment of the Special Committee. Этот процесс набрал очевидную силу в начале 1960-х годов с принятием Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и учреждением Специального комитета.
In practice, a referendum organized by the administering Power would be a classic case of conflict of interest, incompatible with the doctrine of transfer of powers envisaged in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Референдум, предложенный управляющей державой, стал бы, по сути, классическим примером конфликта интересов, несовместимого с доктриной передачи полномочий, предусмотренной в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Indeed, the question of Western Sahara was first inscribed in 1963 in the United Nations list of non-self-governing territories to which the landmark General Assembly Declaration on the Decolonization on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is applicable. В сущности, Западная Сахара была впервые включена в список несамоуправляющихся территорий, в отношении которых применяется принятая Генеральной Ассамблеей Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам, в 1963 году.
His delegation had co-sponsored the resolution before the Committee in accordance with the sixth operative paragraph of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which prohibited any attempt to disrupt the territorial integrity of a State. Делегация Венесуэлы является соавтором резолюции, находящейся на рассмотрении Комитета и соответствующей пунктом 6 постановляющей части Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, в котором отвергается любая попытка разрушить территориальную целостность страны.
In the resolution on the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples there remain unfortunately far too many examples of language that is out of touch with present-day reality. К сожалению, в резолюции по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам сохраняется слишком много формулировок, которые оторваны от современной реальности.
In a related series of resolutions on respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes, the Assembly has explicitly recalled its resolution containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. В ряде соответствующих резолюций об уважении принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств в ходе их избирательных процессов Ассамблея прямо сослалась на свою резолюцию, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
COLONIAL COUNTRIES AND PEOPLES. 1 - 12 51 СТРАНАМ И НАРОДАМ 1 - 12 49