He's past forty, isn't he? |
Ему ведь уже за сорок? |
Such games are of the past. |
Эти игры уже в прошлом. |
Can we move past that? |
Может, хватит уже об этом? |
Whatever was between us is long past. |
Они давно уже в прошлом. |
I already made a mess of the past. |
Я уже достаточно исказил прошлое. |
Okay, we've moved past that. |
Это мы уже прошли. |
Have two. It's past noon. |
Но уже два часа дня. |
Well, it's past lunchtime. |
Ладно, обед уже закончился. |
It's already five past seven. |
А уже пять минут восьмого. |
We're past it. |
И это уже в прошлом. |
Everybody else is past it. |
Все уже давно забыли. |
We're way past that. |
Мы уже прошли эту черту. |
After all, it's past history. |
Ведь дело-то уже давнее... |
It's long past their bedtime. |
И давно должны уже спать. |
'Tis now past the hour, sir. |
Час уже настал, сэр. |
I've driven past it. |
Ну ты-то уже встал. О! |
Way past its due date now. |
Теперь уже не к месту. |
We're past trying to reconcile. |
Мы уже пытались всё наладить. |
After all, she's well past 60. |
Всё-таки возраст уже не тот. |
You saw it past the clouds? |
Ты это уже видел? |
It's past time you left. |
Это уже твое прошлое. |
I have been, for the past half hour. |
Уже полчаса как говорю. |
I have been in a fever these past few days. |
У меня лихорадка уже несколько дней |
I'm past it. |
Я уже забыл об этом. |
We're way past fixing, Silver! |
Поздно уже исправлять, Сильвер! |