Примеры в контексте "Past - Уже"

Примеры: Past - Уже
Anyway, I'm sure they're past the point of no regrets by now. В любом случае, я уверена, что они уже оставили сожаления.
Roadside houses and trees that has already gone past still appear to him at the edge of his forward field of view but distorted and red-shifted. Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Sadly I have never been whether you like it or not, you're long past being just their tutor. К сожалению, я никогда не была таким человеком, а ты уже давно стала для них больше, чем просто учителем.
If I don't go to him soon, I'll be past saving. Если я вскоре не отправлюсь к нему, то меня уже будет не спасти.
moldering in the ground for the past two centuries. и уже истлел в земле за последние два столетия.
But you've already waited, like, six months for the fringe... Of course, Mandi, fringe is so past tense. Ќо ты уже шесть мес€цев ждала сумку с бахромой... онечно, ћенди, бахрома - это прошлый век.
Whatever the hell happened in here... we are way past possible. какого бы черта тут не происходило... мы уже за гранью возможного
And he asked for money to keep his mouth shut, so I think we're way past possible exposure, Joe. Он попросил деньги за молчание, так что мы уже подставились, Джо.
We're pretty much past that at this point. Мы уже и так много чего нарушили.
Geoffrey, we're past the 15. Джеффри, уже больше, чем 15 минут.
Look, I have been trying for the past half hour to get cell phone reception. Слушай, я уже пол часа пытаюсь найти приём сигнала связи.
It's all this town's heard about for the past 15 years. Весь город только об этом и говорит уже 15 лет.
But for the past 24 hours, he has been denied the drug. Но вот уже сутки как не было ни одной.
I've worn this... or some version of this, every day for the past five years. Я уже ношу это... или что-то похожее на это каждый день вот уже пять лет.
Vin's done her laundry every week for the past eight years, long after she no longer recognized him. Вин стирал её вещи каждую неделю последние 8 лет, хотя она уже давно его не узнавала.
I am who I am because of my past, but I'm not the same person anymore. Я та, кто я есть, благодаря прошлому, но я уже больше не тот человек.
She's just been sitting like that for the past hour. Она уже целый час просто вот так сидит.
Regrettably, the tragedy of Bosnia and Herzegovina has continued to be at the top of the international agenda during the past 12 months. К сожалению, трагедия Боснии и Герцеговины продолжает оставаться одним из главных моментов международной повестки дня уже на протяжении последних 12 месяцев.
During the past two years there has been some progress in the digitization of information already contained in maps and reports, and subsequent processing for planning. За прошедшие два года были достигнуты некоторые успехи в преобразовании в цифровую форму информации, уже содержащейся на картах и в отчетах, и ее последующей обработке для нужд планирования.
The previous rehabilitations and restitutions already belong to the past and the description of their course and results is a task for historians rather than for lawyers. Предыдущие этапы реабилитации и реституции уже принадлежат прошлому и описание их проведения и результатов является задачей историков, а не юристов.
Over the past three decades and more since its first nuclear test on 16 October 1964, China has established a capable and effective nuclear self-defence force. Начиная с первого ядерного испытания 16 октября 1964 года, благодаря усилиям в течение 30 с лишним лет в настоящее время Китай уже сформировал оперативную и эффективную силу ядерной самообороны.
Even so, I should be fading past by now, and I'm not. Но все равно я уже должен был ослабеть, и не ослаб.
How long before you move past it? Когда ты уже забудешь об этом?
Dude, Ned, I thought we were getting past all that. Нед, я думал, мы это уже обсуждали.
I was taking my walk, and literally on my way to smell the roses, as I have been for the past week. Я гулял и собирался понюхать розы, - как и делаю уже несколько недель.