| We're way past that now. | Про это говорить уже поздно. |
| I thought we were past this. | Мы уже всё обсудили. |
| No, it's past time. | Наоборот, уже поздно. |
| They're long past saving. | Их уже не спасти. |
| Has been for the past four months. | Он там уже 4 месяца. |
| Now and 'the past few days. | Уже прошла пара дней. |
| That's the past, Connie. | Это уже в прошлом. |
| It's past midday. | Уже вторая половина дня. |
| That's two calls past desperate, | Значит, уже вконец дошел. |
| I've got one minute past. | Уже одна минута прошла. |
| It is 5 past 5. | Уже пять минут шестого. |
| It's already 18 months past code. | Это уже 18 месяцев просрочки. |
| You're past that age | Ты уже в летах. |
| I think we're well past that point. | Мы уже прошли тот момент... |
| But that's past. | Но это уже в прошлом. |
| No, it's past time. | Да нет, уже пора. |
| It's already 5 past. | Шеф, уже 5 минут четвертого. |
| It's past baby's bedtime. | Давно уже пора спать. |
| I'm past my prime. | Я уже в летах. |
| It's past his bedtime. | Ему уже давно пора ложиться. |
| Well, it's way past your bedtime. | Но уже очень поздно. |
| Nicole, we're past that. | Это мы уже проходили. |
| We're way past deal-making now. | А поздно уже договариваться. |
| We're way past charges. | Суд нас уже не спасёт. |
| I was past security. | Я уже прошел охрану. |