The trio are captured and put in a cell by Robson, a ruthless gas refiner who heads a pumping operation with a network of rigs spanning the North Sea. |
Но всех троих замечает и ловит Робсон, безжалостный нефтяной магнат, который руководит добычей газа в Северном море. |
The 9th Division remained in North Borneo performing garrison duties until January 1946, when it was relieved by the 32nd Indian Brigade, and subsequently disbanded. |
Австралийская 9-й дивизия оставалась на Северном Борнео до января 1946 года, когда её сменила 32-я индийская бригада. |
During the 1980s and 1990s, the university devoted substantial resources to renovating its massive hospital complex and improving the academic facilities on the North Campus. |
В 1980-х и 90-х годах университет обновил свой огромный госпитальный комплекс и исследовательские лаборатории в северном кампусе. |
Müller's emphasis on the northern origins and racial qualities of the Spartans later fed into the development of Nordicism, the theory of the superiority of a North European Aryan master race. |
Акцент Мюллера на северном происхождении и расовом превосходстве спартанцев были впоследствии учтены при разработке нордицизма, теории превосходства одной северной европейской арийской расы. |
From July 1997 to May 2000 - Commander of the North Caucasus Military District From August 1999 to April 2000 - Commander of the Allied Group of Federal Forces in the North Caucasus, while maintaining the post of commander of the North Caucasus military district. |
С августа 1999 года по апрель 2000 года - командующий Объединённой группировкой федеральных сил на Северном Кавказе при сохранении должности командующего Северо-кавказским военным округом. |
It was in Montego Bay, on Jamaica's North Coast, where, after many years of debate and spirited discussions, the Convention was finally opened for signature in 1982. |
Именно в Монтиго-Бее на северном побережье Ямайки Конвенция была открыта для подписания в 1982 году после многих лет прений и жарких обсуждений. |
There will be an official dinner hosted by the Secretary-General in honour of the Heads of State/Government attending the sixty-second session of the General Assembly in the Delegates North Lounge on Tuesday, 25 September 2007, at 8.30 p.m. |
30 м. в Северном делегатском холле Генеральный секретарь даст официальный ужин в честь глав государств и правительств, участвующих в шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
Metachem's representative told the Group that he, as president of the Federation of Congolese Enterprises in North Kivu, had advised other export houses to do the same. |
Представитель «Метахем» сообщил Группе, что он как председатель Федерации конголезских предприятий в Северном Киву рекомендовал другим экспортным фирмам последовать примеру его компании. |
In North Darfur, tribal clashes in Jebel Amir, Kutum, Abu Deleg, Saraf Omra and Kabkabiya have led to large civilian casualties and displacements. |
В Северном Дарфуре межплеменные столкновения в Джебель-Амире, Кутуме, Абу-Делеге, Сараф-Омре и Кабкабийе привели к большому количеству жертв среди мирного населения и перемещениям. |
Occurs commonly at the western coast of the Caspian, from the Terek river to Sefid-Rud, seldom found in the North Caspian. |
Обычен по западному побережью Каспия (от Терека до Сефидруда). В Северном Каспии встречается редко. |
NorthernLAND Construction company exclusively offers originally designed North Cyprus properties in premium locations in the Kyrenia, in historical Famagusta, Iskele, popular Bogaz and unspoiled Karpaz regions. |
Недвижимость на Северном Кипре, Строительство, Комерческая Недвижимость и многое другое - это то, чем мы занимоемся. |
This conflict, never finally resolved, was subsequently used in Soviet propaganda against the Menshevik government, which was accused by Moscow of harassing the communists, obstructing the passage of convoys passing through to Armenia, and supporting an anti-Soviet rebellion in the North Caucasus. |
Этот так и неразрешённый спор был использован советской пропагандой против меньшевистского правительства, обвинённого Москвой в репрессиях против коммунистов, препятствиях свободному проходу конвоев в Армению, а также поддержке антисоветских восстаний на Северном Кавказе. |
The German naval command decided that because Roon and the other armored cruisers of the III Scouting Group were slow and lacked thick enough armor, they were unsuitable for service in the North Sea where they would risk contact with the powerful British Grand Fleet. |
Адмирал Шеер пришёл к решению, что поскольку «Роон» и другие броненосные крейсера третьей разведывательной группы обладают низкой скоростью и слабым недостаточным бронированием то они непригодны к службе в Северном море. |
The village of Blagdon is now officially known as Blagdon Hill to distinguish it from Blagdon in North Somerset. |
Деревня Блэдон называется Блэдон-хилл, чтобы можно было отличить от Блэдона в Северном Сомерсете. |
An enormous offshore wind farm in the North Sea, a large geothermal power plant near Hanover and a 400-billion-euro project to generate solar electricity in the desert - Germany is meeting the challenges of climate change with... |
Гигантский оффшорный парк ветроустановок в Северном море, большая геотермическая электростанция под Ганновером и миллиардный проект по производству солнечной энергии в пустыне - Германия отвечает на вызовы климатических изменений... |
A recluse who preferred to live in seclusion, he had an elaborate underground maze excavated under his estate at Welbeck Abbey near Clumber Park in North Nottinghamshire. |
Затворник, который предпочитал жить в уединении, Джон Бентик имел сложный подземный лабиринт раскопанных под его владениями в Уэлбек-Эбби рядом с в Северном Ноттингемшире. |
On 23 June 2015, ISIL's spokesman Abu Mohammad al-Adnani accepted these pledges and announced the creation of a Caucasus Province, a new branch operating in the North Caucasus region. |
23 июня 2015 представитель ИГИЛ Абу Мухаммад аль-Аднани принял эти заявления и объявил о создании нового Вилаята, на этот раз на Северном Кавказе. |
The far-off North Pole was not mentioned as an option; the choice lay between two depots of food and ammunition laid down for their safety, one at Cape Flora in Franz Josef Land and one at Sjuyane (Seven Islands) in Svalbard. |
О далеком Северном полюсе речи и быть не могло, выбор лежал между двумя заранее созданными складами еды и боеприпасов, один на мысе Нортбрук на Земле Франца-Иосифа, другой в группе Семи островов у Шпицбергена. |
A descendant of brother Robert Cutt was Hon. Hampden Cutts (as the family styled themselves, with the's' in succeeding generations) of North Hartland, Vermont. |
Одним из потомков брата Роберта был достопочтенный Хэмпден Каттс (в последующих поколениях семья обозначала себя дополнительной буквой "с") живший в Северном Хартленде, штат Вермонт. |
Fictional treatments of the final Franklin expedition begin with Jules Verne's Journeys and Adventures of Captain Hatteras, (1866), in which the novel's hero seeks to retrace Franklin's footsteps and discovers that the North Pole is dominated by an enormous volcano. |
Художественным обработкам истории экспедиции Франклина положил начало роман Жюля Верна «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» (1866), в котором главный герой обнаруживает на Северном полюсе огромный действующий вулкан. |
Born in Ruabon, Wrexham, Hughes joined Manchester United after leaving school in the summer of 1980, having been spotted by the team's North Wales talent scout Hugh Roberts. |
Хьюз присоединился к «Манчестер Юнайтед» после окончания школы летом 1980 года, где его заметил скаут клуба в Северном Уэльсе Хью Робертс. |
We haven't traced the signal to an address yet, but it's coming from the Highgate region of North London, and the information concerns the activities of SOE circuits in France. |
Точный адрес мы ещё не отследили, но предположительно это район Хайгейта в северном Лондоне, и информация касается деятельности ячеек УСО во Франции. |
Based on descent rate and glide path, it's heading for a private airstrip on the North Shore, used primarily for agricultural planes - you know, crop dusters. |
Основываясь на скорости снижения и глиссаде, он летит к частной посадочной линии на северном побережье, которую в основном используют сель.хоз самолёты, ну знаете, удобрение урожая. |
A number of offshore structures in the North Sea/North-East Atlantic are nearing the end of their lifetime, so that a similar approach is being contemplated in this region also. |
Подходит окончание срока службы ряда морских сооружений в Северном море/Северо-Восточной Атлантики, в связи с чем в этом регионе также рассматривается вопрос о принятии аналогичного подхода. |
According to the information received, he was arrested by security forces on 11 March 2001 at 12.30 p.m. at the Amal Centre for Rehabilitation of Victims of Physical and Mental Trauma in Khartoum North. |
Согласно полученной информации он был арестован силами безопасности 11 марта 2001 года в 12.30 дня в Амальском центре реабилитации жертв физических и душевных травм в Северном Хартуме. |