Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северном

Примеры в контексте "North - Северном"

Примеры: North - Северном
The situation in North Kivu remains fragile, in particular owing to the continuing M23 rebellion, which puts civilians at serious risk, represents the most significant challenge to State authority and undermines efforts to stabilize this area. Ситуация в Северном Киву по-прежнему неустойчива, в частности из-за продолжающегося мятежа Движения 23 марта, который создает серьезную опасность для гражданского населения, представляет собой весьма существенный вызов государственной власти и подрывает усилия по стабилизации положения в этом районе.
FDLR currently has some 1,500 soldiers,[14] most deployed in North Kivu and the remainder in South Kivu. В настоящее время в состав ДСОР входят 1500 солдат[14], большинство из которых дислоцированы в Северном Киву, а также остатки сил в Южном Киву.
For example, in North Kivu, a follow-up committee on mining activities monitors cases of smuggling and illegal imposition of taxes and maps out mines occupied by armed groups. Например, в Северном Киву комитет по наблюдению за горнодобывающей деятельностью отслеживает случаи контрабанды и незаконного налогообложения и наносит на карту рудники, занятые вооруженными группами.
Following the reopening of the processing companies, the Minister of Mines unsuccessfully called for a certification and validation mission for Bisie mine in Walikale territory, North Kivu, which would allow minerals to be purchased and exported (see annex 78). После возобновления работы обрабатывающих компаний министр горнорудной промышленности безуспешно призывал провести сертификацию и проверку рудника Биси на территории Валикале в Северном Киву, что позволило бы закупать там минеральное сырье и экспортировать его (см. приложение 78).
They had abducted 21 displaced persons on their way to participate in a conference, and there was a coordinated escalation with the Revolutionary Front in North Kordofan to overthrow the Government. Они похитили 21 перемещенное лицо по пути их следования на конференцию, а в Северном Кордофане наблюдается скоординированная с Революционным фронтом эскалация действий, направленных на свержение правительства.
The renewed fighting in North Kivu demonstrates that there are immediate issues that must be addressed in order to create the necessary conditions for the political process to succeed. Возобновление вооруженных столкновений в Северном Киву свидетельствует о существовании неотложных проблем, не решив которые невозможно создать условия, необходимые для обеспечения успеха политического процесса.
In order to illustrate the point, he referred to the case of Tariq Aziz, a teenager involved in documenting the effect of drone strikes in North Waziristan. Для подтверждения этого заявления он сослался на случай подростка Тарика Азиза, который занимался сбором документальных свидетельств о последствиях ударов, нанесенных в Северном Вазиристане с использованием БПЛА.
In support of these operations, MONUSCO units and sub-units, totalling 1,280 troops, together with 902 troops from the North Kivu brigade, redeployed to Munigi, Rwindi and Kiwanja to ensure protection of civilians in the area. В рамках поддержки этих операций части и подразделения МООНСДРК общей численностью 1280 человек совместно с 902 военнослужащими из бригады, развернутой в Северном Киву, были переброшены в Муниги, Руинди и Киванджу для защиты находившихся там гражданских лиц.
Prior to the defeat of the M23, MONUSCO received credible reports about the return of several hundred civilians from neighbouring countries into M23-controlled areas in North Kivu. До военного поражения «М23» в МООНСДРК поступили достоверные сведения о возвращении нескольких сот гражданских лиц из соседних стран в контролировавшиеся «М23» районы в Северном Киву.
MONUSCO documented human rights violations in the context of the renewed fighting between the Congolese armed forces and the M23 in North Kivu at the end of October. МООНСДРК документально зафиксировала нарушения прав человека в ходе возобновившихся в конце октября в Северном Киву боевых действий между конголезскими вооруженными силами и «М23».
In areas affected by recent conflict in North Kivu, such as Tchanzu, Kibumba and Kibati, MONUSCO supported the removal and destruction of ammunition and unexploded ordnance, ensuring immediate physical safety for returning civilian populations. В районах, затронутых недавним конфликтом в Северном Киву, таких как Тшанзу, Кибумба и Кибати, МООНСДРК оказывала поддержку в изъятии и уничтожении оружия, взрывчатых веществ и неразорвавшихся боеприпасов, обеспечивая непосредственную физическую защиту возвращающегося гражданского населения.
In the light of the security situation in North Kivu and the fall of Goma on 20 November, both chambers of parliament sought to question relevant Government officials. В связи с обстановкой в Северном Киву в плане безопасности и падением Гомы 20 ноября обе палаты парламента приняли решение вызвать на беседы соответствующих должностных лиц правительства.
For North Kivu, given the sudden deterioration of conditions on the ground after the occupation of Goma by M23, a desktop review was conducted instead of field visits. В Северном Киву с учетом внезапного ухудшения условий на месте после оккупации Гомы Движением «М23» вместо поездок на места был проведен документальный анализ обстановки.
However, it should be noted that there is regional discrepancy, particularly in the South, the Beqaa and the North. Тем не менее следует отметить, что существует региональное несоответствие показателей, особенно в Южном Ливане, провинции Бекаа и в Северном Ливане.
UNHCR stated that the collective accommodations for former refugees and former internally displaced persons in the North Caucasus were of substandard quality and under threat of closure by the authorities, often without other alternative solutions. УВКБ заявило, что места коллективного размещения бывших беженцев и вынужденных переселенцев на Северном Кавказе не отвечают установленным стандартам качества и находятся под угрозой закрытия властями, зачастую без каких-либо альтернативных решений.
AI reported on practices of secret detentions and enforced disappearances, which were particularly widespread in the North Caucasus, and about the failure of the authorities to effectively and impartially investigate such cases. МА сообщила о практике тайного содержания под стражей и насильственных исчезновений, которая особенно широко распространена на Северном Кавказе, и о том, что власти не принимают мер для эффективного и беспристрастного расследования таких дел.
Similarly, the African Union - United Nations Hybrid Operation in Darfur has supported the national authorities with the reopening of courts in West and North Darfur. Аналогичным образом, Смешанная операция Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре оказала помощь национальным органам власти в открытии судов в Западном и Северном Дарфуре.
It was also reported that the imposition of these new codes and customs as culturally necessary in North Caucasus has resulted in women being afraid to rely on the Federation's law to defend their rights, as they fear retaliation. Кроме того, сообщалось, что навязывание этих новых правил и обычаев в качестве культурной необходимости на Северном Кавказе привело к тому, что женщины опасаются полагаться на законодательство Федерации в деле защиты своих прав, поскольку боятся возмездия.
Tax records show that he works at Taka's Farm on the North Shore, but when we reached out to them, they said he hadn't been there in days. Судя по его налоговому учету, он работает на ферме Така на северном побережье, но когда мы им позвонили, они сказали, что он уже давно не появлялся.
Do people think we're a public house on the Great North Road? Они все что, решили что у нас тут трактир на большом северном тракте?
I got me a toy factory in the North Pole you should invest in. Тебе следует вложить средства в мою фабрику детских игрушек на Северном Полюсе
In North Kivu, FARDC conducted military operations primarily in Virunga National Park in Rutshuru territory and the Nyanzale area in Masisi territory. В Северном Киву ВСДРК проводили военные операции главным образом в национальном парке Вирунга на территории Рутшуру и в районе Нианзале на территории Масиси.
Illegal exploitation of resources clearly plays a role in the fomentation of ethnic hatred in North Kivu, since elements that are perceived as associated to specific ethnic groups are involved in this illicit trade. Незаконная эксплуатация ресурсов, несомненно, играет роль в разжигании этнической ненависти в Северном Киву, так как элементы, предположительно связанные с конкретными этническими группами, участвуют в этой незаконной торговле.
In addition, MONUC redeployed its military assets to the anticipated and actual areas of the joint operation against FDLR in North Kivu to ensure the protection of civilians. Кроме того, МООНДРК развернула на свои военные средства в предполагаемых и фактических районах проведения совместной операции против ДСОР в Северном Киву, чтобы обеспечить защиту гражданского населения.
(b) PARECO: A significant number of children had been recruited by bodyguards of General Mugabo, the North Kivu commander of PARECO, indicating his personal responsibility. Ь) ПАРЕКО: значительное число детей было завербовано телохранителями командующего ПАРЕКО в Северном Киву генерала Мугабо, что указывает на его личную ответственность.