| Violence in North Kivu against civilians by all armed actors, including the Congolese armed forces, has increased, displacing more than 500,000 people since April 2012. | Возросло число случаев насилия в отношении мирных жителей в Северном Киву со стороны всех вооруженных групп, включая ВСДРК, что привело к перемещению более 500000 человек с апреля 2012 года. |
| There are currently some 547,000 displaced persons registered in North Kivu, 67,000 in Maniema, 71,000 in Northern Katanga and 467,000 in Orientale Province. | В настоящее время число зарегистрированных перемещенных лиц в Северном Киву составляет 547000, в Маниеме - 67000, в Северной Катанге - 71000 и в Восточной провинции - 467000 человек. |
| 10,950 joint patrols with the Congolese National Police in priority areas in North Kivu, South Kivu and Ituri District | Проведение 10950 совместных патрулей с Конголезской национальной полицией в приоритетных районах в Северном и Южном Киву и районе Итури |
| The vast majority of abductions occurred in Orientale Province (79) and in North Kivu (77). | В подавляющем большинстве случаи похищения имели место в Восточной провинции (79) и в Северном Киву (77). |
| The M23 rebellion, which occupied extensive areas in North Kivu, including Goma, was defeated in November 2013. | Повстанческая деятельность М23, оккупировавшей обширные местности в Северном Киву, включая Гому, была в ноябре 2013 года подавлена. |
| The neutralization of some armed groups in North Kivu created an environment conducive to stabilization, including the gradual return of displaced families and a tentative resumption of economic activity. | Нейтрализация некоторых вооруженных групп в Северном Киву способствовала созданию условий, благоприятствующих стабилизации, в том числе постепенному возвращению перемещенных семей и некоторому первоначальному возобновлению экономической деятельности. |
| Attacks by the Rapid Support Force carried out later in North Darfur appear to follow a similar pattern. | Нападения Сил быстрой поддержки, которые позднее имели место в Северном Дарфуре, судя по всему, совершаются по схожему сценарию. |
| The Mission held five meetings in North, South and Central Darfur to share views with 19 stakeholder representatives on how to mitigate conflicts between farmers and pastoralists. | Миссией было проведено пять встреч в Северном, Южном и Центральном Дарфуре для обмена мнениями с 19 представителями заинтересованных сторон по вопросу о путях смягчения остроты конфликтов между земледельцами и скотоводами. |
| What's it like at the North Pole? | А как там на Северном полюсе? |
| You played by the North Sea as a child. | Твое детство прошло на Северном море? |
| The Group also interviewed community leaders in North Kivu, Congolese Government officials, members of the Expanded Joint Verification Mechanism and United Nations officials. | Кроме того, члены Группы опросили общинных лидеров в Северном Киву, должностных лиц конголезского правительства, членов расширенного Механизма совместного контроля и должностных лиц Организации Объединенных Наций. |
| Several ex-combatants told the Group that FDLR sustains itself in North Kivu primarily through looting, gold mining and illegal taxation, as well as agriculture and charcoal production. | Несколько бывших комбатантов сообщили Группе, что ДСОР обеспечивают себя в Северном Киву в основном за счет грабежей, добычи золота, незаконного взимания налогов, ведения сельского хозяйства и производства древесного угля. |
| FDLR is organized into the Apollo sector in North Kivu and the Jakarta sector in South Kivu. | ДСОР осуществляет организованные действия в секторе Аполло в Северном Киву и секторе Джакарта в Южном Киву. |
| In September and October 2010, former CNDP elements were responsible for a wave of child recruitment in North Kivu. | В сентябре и октябре 2010 года бывшие бойцы НКЗН организовали новую кампанию по вербовке детей в Северном Киву. |
| Attacks against civilians increased and the humanitarian situation deteriorated significantly, with more than 1 million people displaced in North Kivu between April 2012 and November 2013. | Участились нападения на гражданское население, а гуманитарная обстановка серьезно ухудшилась: в Северном Киву в период с апреля 2012 года по ноябрь 2013 года было перемещено более 1 миллиона человек. |
| Among the main perpetrators, FDLR was responsible for carrying out attacks against 31 schools and 9 hospitals in North Kivu and South Kivu. | К числу основных виновных относятся ДСОР, которые несут ответственность за совершение нападений на 31 школу и 9 больниц в Северном и Южном Киву. |
| In North Kivu, meagre return figures were observed from camps around Goma, while ADF activity in Beni territory led to an additional 90,000 displacements. | В Северном Киву было отмечено возвращение небольшого числа людей из лагерей в районе Гомы, а в территории Бени из-за действий АДС места проживания были вынуждены оставить еще 90000 человек. |
| MONUSCO continued to provide training support to armed forces units in North Kivu, South Kivu and Ituri district in Orientale Province. | МООНСДРК продолжала оказывать поддержку в плане обучения подразделений вооруженных сил в Северном Киву, Южном Киву и в районе Итури, Восточная провинция. |
| Partners of the United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted a total of 482 children who exited armed groups (441 in North Kivu alone), including 68 girls. | Партнеры из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказали помощь в общей сложности 482 детям, которые вышли из состава вооруженных групп (в одном только Северном Киву 441 ребенку), в том числе 68 девочкам. |
| Meetings were held in four states of Darfur (North, South, East and West) in support of traditional reconciliation activities and mechanisms. | Совещания в целях поддержки традиционных процедур и механизмов примирения были проведены в 4 штатах Дарфура (Северном, Южном, Восточном и Западном Дарфуре). |
| Twenty-five community alert networks enabled 225 isolated communities in North Kivu, South Kivu and Orientale provinces to contact local authorities or the Mission in case of threat. | Двадцать пять сетей оповещения общин обеспечили 225 удаленным общинам в Северном и Южном Киву и Восточной провинции возможность обращения к местным властям или в Миссию в случае угрозы. |
| In October and November alone, Mayi-Mayi and ADF fighters were responsible for the abduction of at least 51 civilians in North Kivu. | Лишь в октябре и ноябре боевики «майи-майи» и АДС похитили не менее чем 51 гражданское лицо в Северном Киву. |
| CESCR also urged the Government to ensure that all children living in the North Caucasus and those internally displaced pursue their schooling in conformity with the relevant Federal Law. | КЭСКП также настоятельно призвал правительство принять неотложные меры для обеспечения того, чтобы все проживающие на Северном Кавказе дети, а также дети из числа внутренне перемещенных лиц имели возможность продолжить свое школьное образование в соответствии с Федеральным законом об образовании. |
| News coming in that the famous Radio Rock has a large hole in its side and is therefore sinking into the North Sea. | Сообщают, что славное "Радио Рок" имеет большую дыру снизу, и поэтому сейчас тонет в Северном море. |
| Nobody vomits at the North Pole! | На Северном полюсе никто не блюет! |