Training of trainers' workshops on gender and human rights were also held for women leaders in camps for internally displaced persons in North Darfur. |
Кроме того, для женских лидеров из лагерей для внутренне перемещенных лиц в Северном Дарфуре были организованы семинары по подготовке инструкторов по вопросам прав человека и непосредственно прав женщин. |
During this time, many more civilians left for camps for internally displaced persons in North Darfur and refugee camps in eastern Chad. |
В течение этого времени еще большее количество гражданских лиц проследовали в направлении лагерей для внутренне перемещенных лиц в Северном Дарфуре и лагерей для беженцев в Восточном Чаде. |
In North Kivu, FARDC concentrated on dislodging FDLR from mining areas under its control in Walikale and southern Lubero territories. |
В Северном Киву ВСДРК сконцентрировали усилия на вытеснении ДСОР из контролируемых ими районов добычи полезных ископаемых, расположенных на территориях Валикале и Южное Луберо. |
In North Darfur, United Nations human rights officers were in general able to conduct interviews with detainees, although not always in private. |
В Северном Дарфуре правозащитные работники Организации Объединенных Наций в целом могли проводить собеседования с лицами, содержащимися под стражей, хотя и не всегда в конфиденциальном порядке. |
90 trainees from localities in North Darfur; |
90 слушателей из населенных пунктов в Северном Дарфуре; |
The same source indicates that the clashes between the regular army and the insurgents in North Kivu displaced almost 70,000 persons in the first half of 2006. |
Согласно тому же источнику, в Северном Киву эти столкновения между регулярной армией и повстанцами привели к перемещению 70000 человек в первой половине 2006 года. |
The NGO MADDY reported on 21 March 2006 that more than 150 Pygmies had been driven off their lands in Masisi in North Kivu. |
Неправительственная организация «Мадди» указала, что 21 марта 2006 года более 150 пигмеев были изгнаны со своих земель в Масиси в Северном Киву. |
Please inform why the new general law on the North and Central Pacific has not been to date adopted, despite having been submitted in 2005. |
Просьба сообщить, по каким причинам до сих пор не принят новый общий закон о северном и центральном Тихоокеанском побережье, хотя законопроект был представлен в 2005 году. |
In addition Legal Services organised two successful events, one in Cardiff and one in North Wales on the Act, involving interactive workshops. |
Кроме того, юридические службы организовали в формате интерактивных семинаров два мероприятия по тематике Закона - одно в Кардиффе и другой - в Северном Уэльсе. |
Women in the North Caucasus, like women elsewhere, are subjected to violence in the private sphere. |
Женщины на Северном Кавказе, как и в любом другом месте, подвергаются насилию в частной жизни. |
Women's groups and organizations in the North Caucasus feel particularly vulnerable as they have been active in publicizing the human rights violations in the region. |
Женские группы и организации на Северном Кавказе особенно остро ощущают свою беззащитность, поскольку принимают активное участие в распространении информации о нарушениях прав человека в этом регионе. |
Child protection partners have finally been able to access the Kamina brassage centre to identify and obtain the release of a group of 76 children formerly associated with armed groups in North Kivu. |
Партнеры по деятельности в интересах защиты детей наконец-то смогли получить доступ в занимающийся вопросами объединения центр в Камине, где им удалось выявить и обеспечить демобилизацию 76 детей, которые прежде были связаны с вооруженными группами в Северном Киву. |
In North Kivu, the number of MONUC troops has doubled, from three to six battalions, in the past 12 months. |
В Северном Киву за последние 12 месяцев было развернуто шесть батальонов МООНДРК по сравнению с имевшимися там ранее тремя батальонами. |
For food self-sufficiency, our food baskets are North Luzon in our largest island and the southern island of Mindanao. |
Для обеспечения продовольственного самообеспечения наши продовольственные корзины находятся в Северном Лусоне, на нашем самом большом острове, и на южном острове Минданао. |
The independent expert, while noting some progress, referred to the pervasive impunity in the country, citing North Kivu as a flagrant example. |
Независимый эксперт, отмечая некоторый прогресс, обратил внимание на царящую в стране атмосферу безнаказанности, приведя в качестве наглядного примера ситуацию в Северном Киву. |
It also cited threats and attacks against applicants to the European Court of Human Rights, particularly those from the North Caucasus. |
Она также сообщила об угрозах и нападениях, которым подвергались лица, обратившиеся с ходатайствами в Европейский суд по правам человека, особенно проживающие на Северном Кавказе. |
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. |
Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций. |
He also had a problem with the climate damage caused by toy factories in the North Pole. |
Он также был озабочен изменениями климата, вызванными фабриками по производству игрушек на Северном полюсе. |
I should inform you that I intend to drink the equivalent of the North Sea in whisky tonight. |
Я должен сообщить вам, Что я намерен выпить сегодня ночью столько виски, сколько воды в Северном море. |
I think the possibility of - seeing penguins in the North Pole, or the northern reaches of the planet, is pretty remote. |
Думаю, что вероятность встретить пингвинов на Северном Полюсе или в Северном полушарии планеты, очень мала. |
As a part of 18th Guards Artillery Regiment he participated in defense of Odessa, Kerch and Sevastopol, as well as military operations on Don River and in the North Caucasus. |
В составе 18-го гвардейского артиллерийского полка участвовал в обороне Одессы, Керчи и Севастополя, военных действиях на Дону и Северном Кавказе. |
This species is found in the pelagic zone off the west coast of Scotland, the North Sea and the Irish Sea, sometimes with the more common Lion's Mane Jellyfish, (Cyanea capillata). |
Представители вида обитают в пелагической зоне у западного побережья Шотландии, в Северном и Ирландском морях, иногда соседствуя с более обычной медузой Cyanea capillata. |
So to imagine that there's any well missed as big as North Sea is just implausible. |
Итак, представить себе, что где-нибудь все еще существует месторождение как в Северном Море, просто невозможно. |
A Deputy Police Commissioner North is therefore proposed to support the Police Commissioner in Northern Sudan and provide continuity in this function. |
В связи с этим предлагается учредить должность заместителя Комиссара полиции для Северного Судана, который будет оказывать помощь Комиссару полиции в Северном Судане, что позволит обеспечить непрерывное выполнение указанных функций. |
Its Northern Cyprus brand is known as Kuzey Kıbrıs Turkcell (North Cyprus Turkcell) which operates in the Northern Cyprus only. |
Её бренд на Северном Кипре известен как Kuzey Kıbrıs Turkcell, который действует только на Северном Кипре. |