On 29 October, the Under-Secretary-General gave an urgent briefing on the escalation of hostilities in North Kivu. |
29 октября заместитель Генерального секретаря провел срочный брифинг, посвященный эскалации боевых действий в Северном Киву. |
Both formed police units would be deployed in North Kivu. |
Оба сформированных полицейских подразделения дислоцировались бы в Северном Киву. |
An additional $81.4 million is urgently needed to respond to the crisis in North Kivu. |
Кроме того, срочно требуется еще 81,4 млн. долл. США для ликвидации последствий кризиса в Северном Киву. |
Although rehabilitation began on a number of roads in North Kivu, the resumption of hostilities halted further progress. |
В Северном Киву началось восстановление ряда дорог, однако в связи с возобновлением боевых действий работу пришлось прекратить. |
The crisis in North Kivu has entered a critical phase. |
Кризис в Северном Киву вступил в свою критическую фазу. |
Finally, the Ministry has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious crimes committed by FARDC troops. |
И наконец, министерством также создан оперативный военный трибунал в Северном Киву для рассмотрения серьезных правонарушений, совершенных военнослужащими ВСДРК. |
Turning to the East, the human rights situation in North Kivu remains of grave concern. |
Серьезную озабоченность продолжает вызывать положение в области прав человека в Северном Киву. |
FDLR/RUD and a new Mayi-Mayi group in the Rutshuru area of North Kivu have also reportedly engaged in child recruitment. |
ДСОР/ОЕД и новая группа майи-майи в районе Рутшуру в Северном Киву также, по сообщениям, занимались вербовкой детей. |
The dramatic deterioration of the situation in North Kivu over the past weeks, however, had caused him great consternation. |
Сообщения о резком ухудшении ситуации в Северном Киву в последние несколько недель вызывают глубокую обеспокоенность оратора. |
The details are then broadcast throughout North Kivu on four local radio stations, three times a day. |
Результаты поисков передаются четырьмя местными радиостанциями в Северном Киву три раза в день. |
On the subject of mass graves in the North Caucasus, he said that the relevant investigation committee had received only two reports. |
Что касается массовых захоронений в Северном Кавказе, он говорит, что в соответствующий следственный комитет поступили только два сообщения. |
Ongoing abuses in Chechnya and the broader North Caucasus and persisting impunity were other areas of concern. |
Продолжающиеся нарушения в Чечне и Северном Кавказе в целом, а также сохраняющаяся безнаказанность также являются областями, вызывающими озабоченность. |
Next stop, Buffalo Bill Cody's house in North Platte. |
Следующую остановку я сделал у дома Билла Коуди, на северном плато. |
The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. |
Младшие сотрудники по финансовым вопросам также будут осуществлять ежедневную выверку банковских счетов во всех трех пунктах демобилизации в Северном Судане. |
Excuse me. I feel like I saw North down the hallway. |
Мне кажется я видела Рэнди Норфа в Северном холле. |
Billy Collins, born and bruised in North Edinburgh. |
Билли Коллинс, родился и вырос в Северном Эдинбурге. |
Maybe at the PX in Virginia, but not at Meyer's Hardware Store in North Las Vegas. |
Может быть, на распродаже в Вирджинии, но не в хозяйственном магазине Майера в северном Вегасе. |
Finding oil in the North Sea was a big surprise, no one could reasonably have expected that. |
Обнаружение нефти в Северном Море было большим сюрпризом, никто в достаточной мере этого не ожидал. |
I thought it was always night at the North Pole. |
Я думал, на Северном полюсе ночь круглые сутки. |
Little trick I learned up at the North Pole. |
Вот фокус, который я усвоил на Северном полюсе. |
Two locations, one on North Broadway, a second on West Belmont. |
В двух местах, одна в Северном Бродвее, и на Вест Белмонт. |
Kono grew up on the North Shore of O'ahu and spent the early part of her life as a professional surfer. |
Коно выросла на Северном побережье Оаху и провела ранние годы жизни как профессиональный серфер. |
Mike lives in North Branford, Connecticut, and is a junior high school teacher. |
Майк живет в Северном Брэнфорде, штат Коннектикут, и он преподаватель младших классов средней школы. |
Individuals perceived as having links with M23 were ill-treated while under arrest or detained in Congolese armed forces and National Intelligence Agency facilities in North Kivu. |
Лица, которые, как считалось, поддерживали связи с «М23», подвергались жестокому обращению в то время, когда они находились под арестом или под стражей на объектах Конголезских вооруженных сил и Национального разведывательного управления в Северном Киву. |
Mining authorities in North Kivu stated that their purchases might have financed armed groups operating in mining sites in Walikale. |
По информации органов горного надзора, в Северном Киву полученные от продажи средства могли быть использованы для финансирования вооруженных групп, действующих в местах добычи полезных ископаемых в Валикале. |