This. This you get from the North Sea when you're no good at sailing! |
Такое бывает в Северном море, когда плавание не задается. |
He's got a boat near Kawela Bay, on the North Shore, okay? |
У него лодка возле Кавала Бэй, на северном побережье. |
In Sector North training workshops for rural court judges were still in the planning stage pending the approval of Sudanese authorities |
В Северном секторе учебные практикумы для сельских судей все еще находились на стадии планирования в ожидании утверждения со стороны суданских властей |
Attempts to establish border management committees in the North and West departments were unsuccessful, owing mainly to the lack of institutional capacity and to the decentralization of decision-making |
Попытки учредить комитеты по управлению границей в Северном и Западном департаментах не увенчались успехом, главным образом по причине отсутствия организационного потенциала и децентрализации руководящих органов |
To address these setbacks, a strategic review of the stabilization process was initiated and seven additional local reconciliation committees were established in North Kivu, South Kivu and Ituri. |
Для устранения этих проблем был проведен стратегический обзор процесса стабилизации, а в Северном Киву, Южном Киву и Итури было создано семь дополнительных местных комитетов по примирению. |
Joint investigation team missions in Orientale, North Kivu and South Kivu Provinces |
совместных расследования в Восточной провинции, Северном Киву и Южном Киву |
Goma, Masisi and Rutshuru territories in North Kivu and Bukavu, and Uvira territory in South Kivu, were the most affected. |
В наибольшей степени были затронуты районы Гома, Масиси и Рудшуру в Северном Киву и Букаву, а также район Увира, в Южном Киву. |
(b) Identify and initiate contact with all the warring parties to the current conflict in North Kivu, Democratic Republic of the Congo. |
Ь) идентифицировать все воюющие группировки, участвующие в нынешнем конфликте в Северном Киву (Демократическая Республика Конго), и установить контакты с ними. |
Until the end of 2011,[15] ex-CNDP leader Gen. Ntaganda exercised de facto operational command of all FARDC soldiers in North Kivu and South Kivu. |
До конца 2011 года[15] лидер бывшего НКЗН генерал Нтаганда фактически осуществлял оперативное командование всеми военнослужащими ВСДРК в Северном и Южном Киву. |
At the height of the ex-CNDP mutiny, the Group visited the logistics base in North Kivu on 13 April 2012 to establish the situation regarding arms and ammunition. |
В разгар восстания бывшего НКЗН, 13 апреля 2012 года, Группа посетила базу материально-технического снабжения в Северном Киву, чтобы выяснить ситуацию в отношении оружия и боеприпасов. |
Recent operations in North Kivu have highlighted the importance of having a system capable of providing Mission headquarters with an accurate understanding of any factor that could jeopardize the potential for success of the implementation by the Mission of its mandate. |
Недавние операции в Северном Киву подчеркнули важность системы, с помощью которой Миссия может получить четкое представление о любом факторе, способном поставить под угрозу успех осуществления мандата Миссии. |
In addition, 11 health providers were targeted during the reporting period: 6 in North Kivu, 3 in South Kivu and 2 in Orientale Province. |
Кроме того, за отчетный период пострадали 11 медицинских учреждений: 6 в Северном Киву, 3 в Южном Киву и 2 в Восточной провинции. |
Some 60,000 children could not return to school in September in North Kivu because 258 schools had been burned, pillaged, used as shelter by internally displaced persons or occupied by armed men. |
Около 60000 детей не смогли вернуться в сентябре в школу в Северном Киву, поскольку 258 школ было сожжено, разграблено, использовалось в качестве приюта внутренне перемещенными лицами или было оккупировано вооруженными людьми. |
The scale and magnitude of the crisis in North Kivu and the multiplication of threats in other parts of the eastern Democratic Republic of the Congo led MONUSCO to rapidly increase and robustly adapt activities and operations aimed at protecting civilians under imminent threat. |
Расширение масштабов и обострение кризиса в Северном Киву и угрожающая дестабилизация обстановки в других районах восточной части Демократической Республики Конго побудили МООНСДРК быстро активизировать и эффективно адаптировать свою деятельность и операции, чтобы защитить гражданское население от неминуемой опасности. |
Its support was focused on efforts by the armed forces to combat and contain the mutiny by M23 in North Kivu and was provided in accordance with the provisions of the United Nations human rights due diligence policy. |
Ее помощь была направлена прежде всего на поддержку операций вооруженных сил по подавлению и локализации мятежа «М23» в Северном Киву и оказывалась в соответствии с принятыми Организацией Объединенных Наций принципами должной осмотрительности в вопросах прав человека. |
The situation was dominated by the need to respond to the mutiny by M23 in North Kivu. |
Главной задачей момента была ликвидация мятежа «М23» в Северном Киву. |
Col. Pacifique Ntawunguka, alias "Omega", remains the commander of North Kivu and Lieutenant Col. Hamada Habimana has assumed the command of South Kivu. |
Полковник Пасифик Нтавунгука, известный также как «Омега», остается командующим в Северном Киву, а подполковник Хамада Хабимана принял на себя командование в Южном Киву. |
In North Kivu, according to ex-combatants, FDLR has been forced to withdraw from its traditional headquarters near Kimua in Walikale and move deeper into the forest. |
В Северном Киву, по словам бывших комбатантов, ДСОР были вынуждены покинуть свою традиционную штаб-квартиру рядом с Кимуа в Валикале и уйти глубже в лес. |
Expressing concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu, |
выражая озабоченность по поводу возможного негативного воздействия положения, складывающегося в Северном Киву, на безопасность и гуманитарную ситуацию в Южном Киву, |
It also expresses concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu. |
Он обеспокоен также тем, что сегодняшняя ситуация в Северном Киву может отрицательно сказаться на ситуации в плане безопасности и гуманитарной обстановке в Южном Киву. |
In North Kivu, MONUSCO began training former armed group elements integrated into the Congolese National Police, co-funded by Canada and the Peacebuilding Fund under the International Security and Stabilization Support Strategy. |
В Северном Киву при финансовой поддержке Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций и Канады МООНСДРК начала проводить в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации учебную подготовку бывших членов вооруженных группировок, вошедших в состав Конголезской национальной полиции. |
In Sector North, the second battalion was deployed at company strength in Diffra, Farouk, Todach and Goli and at platoon strength in Tajalei. |
В Северном секторе второй батальон был развернут поротно в Диффре, Фаруке, Тодаче и Голи и повзводно в Теджалее. |
Currently, the three UNISFA infantry battalions, which are deployed throughout the Abyei Area and in all three sectors (North, South and Centre), have fully committed their available reserves, owing to the pressing need to monitor and provide security for the Misseriya migration. |
В настоящее время три пехотных батальона ЮНИСФА, развернутые по всему району Абьей и во всех трех секторах (Северном, Южном и Центральном), предоставили все имеющиеся у них резервы в связи с насущной необходимостью контролировать процесс миграции племени миссерия и обеспечивать его безопасность. |
The implementation of this task will focus on North Kivu and South Kivu, where IOM has field offices |
Эта функция будет осуществляться прежде всего в Северном Киву и Южном Киву, где имеются полевые отделения МОМ |
Forty-two attacks on hospitals were also documented, including the looting of medical supplies and equipment, affecting the health care of at least 5,000 children in North Kivu and Orientale Province. |
Также были зарегистрированы 42 нападения на больницы, включая кражу предметов медицинского назначения и оборудования, что затруднило лечение по меньшей мере 5000 детей в Северном Киву и Восточной провинции. |