Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северном

Примеры в контексте "North - Северном"

Примеры: North - Северном
The Magyar Vasúttörténeti Park ("Hungarian Railway History Park") is a railway museum located in Budapest, Hungary at a railway station and workshop of the Hungarian State Railways (MÁV), the former Budapest North Depot. Magyar Vasúttörténeti Park) - это железнодорожный музей, расположенный в столице Венгрии г. Будапеште на железнодорожной станции и в мастерских Венгерской государственной железной дороги (MÁV), в бывшем будапештском Северном депо.
Promoted to vice-admiral of the white on 1 June 1795, MacBride became commander of the squadron in the North Sea assigned to watch the Dutch fleet in the Texel, flying his flag in the 74-gun HMS Russell. Став вице-адмиралом белой эскадры 1 июня 1795 года, Мак-Брайд командовал эскадрой в Северном море, назначенной следить за голландским флотом в Текселе, держал флаг на 74-пушечном HMS Russell.
Elendil and then his son Isildur wore it as a token of royalty in the North Kingdom, but it was lost in the Anduin when Isildur was slain by orcs at the Gladden Fields. Элендил и его сын Исилдур носили Звезду как знак королевского достоинства в Северном Королевстве, однако Звезда была утеряна в Андуине, когда Исилдур был убит орками на Ирисных Полях.
Atlantic Richfield Company (ARCO, pronounced ar-kouh) is an American oil company with operations in the United States, Indonesia, the North Sea, the South China Sea, and Mexico. Atlantic Richfield Company (ARCO) - американская нефтяная компания, работающая в США, Индонезии, Северном и Южно-Китайском море.
As a child he attended St. Charles Borromeo Grammar School in North Hollywood and at age 14, he entered Los Angeles College, the junior seminary of the Archdiocese of Los Angeles. В детстве он посещал гимназию Святого Карло Борромео в Северном Голливуде и в 14 лет, он поступил в Лос-Анджелесский колледж - младшую семинарию архиепархии Лос-Анджелесе.
From late 1998 to early 1999, the band recorded their next album Clarity at two studios, Sound City Studios (Van Nuys, California) and Clear Lake Audio (North Hollywood, California). Группа записала свой следующий альбом Clarity в конце 1998 года в Sound City и Clear Lake Audio в Северном Голливуде.
The total volume of the Rostov House of Soviets is 370,000 cubic meters, which makes it one of the largest buildings in the North Caucasus and the largest administrative structure in Southern Russia. Общий объём ростовского Дома Советов составляет 370 тысяч кубометров, что делает его одним из самых больших строений на Северном Кавказе и самым большим административным сооружением на юге России.
First being located on the Volcanic Asteroid in Dimension X where it remained throughout season 4, for most of this season, the Technodrome is frozen at the North Pole. Сначала будучи расположенным в Измерении Х, в течение большей части этого сезона, Technodrome заморожен в Северном полюсе.
He's not Santa Claus and he doesn't live at the North Pole. "-"No more questions! Он не Дедушка Мороз и живет не на Северном Полюсе - И больше без вопросов!
Recently, however, there have been several breaks with tradition, the latest being the election, in 2013, of a woman as president of the Union of Bank Employees in the North. Однако в последнее время имели место случаи нарушения этой "традиции", последний из которых произошел в 2013 году, когда женщина была избрана председателем Союза банковских служащих в Северном Ливане.
The East Frisian Islands (German: Ostfriesische Inseln, West Frisian: Eastfryske eilannen) are a chain of islands in the North Sea, off the coast of East Frisia in Lower Saxony, Germany. Восточно-Фризские острова (нем. Ostfriesische Inseln) - цепь островов в Северном море у побережья Восточной Фризии в Нижней Саксонии.
Bernsen was born in North Hollywood, California, the eldest son of Harry Bernsen, Jr., a Hollywood producer, and veteran soap actress Jeanne Cooper, who appeared on The Young and the Restless. Бернсен родился в Северном Голливуде, штат Калифорния у Гарри Бернсена мл., голливудского продюсера, и актрисы мыльных опер Джинн Купер, которая играла в сериале «Молодые и дерзкие».
The Statute divided the principality into the counties of Anglesey, Merionethshire, Caernarfonshire, and Flintshire, which were created out of the remnants of the Kingdom of Gwynedd in North Wales. Устав разделил княжество на графства Англси, Мерионетшир, Карнарвоншир, и Флинтшир, которые были созданы из остатков Королевства Гвинед в Северном Уэльсе.
By a proclamation dated 11 November 1994, Germany extended the outer limit of the territorial sea from 3 to 12 miles both in the North Sea and in the Baltic Sea. Декларацией от 11 ноября 1994 года Германия увеличила ширину территориального моря с 3 до 12 миль как в Северном море, так и в Балтийском.
To achieve a 30 per cent reduction in VOC emissions by the year 1999 compared with the 1989 level, all crude oil tankers in the North Sea have to be rebuilt by 1999. Для достижения 30-процентного сокращения выбросов ЛОС к 1999 году по сравнению с уровнем 1989 года необходимо будет произвести к 1999 году переоборудование всех нефтяных танкеров, плавающих в Северном море.
It seems to me that the situation of the Mediterranean area exemplifies the entire world on the regional level, with its developed economies to the North, its developing South and East coasts and its countries in transition. Мне кажется, что положение Средиземноморского региона иллюстрирует всему миру на региональном уровне со своими развитыми экономиками на северном побережье и своими развивающимися странами на южном и восточном берегах с переходной экономикой.
To achieve a 30 per cent reduction in VOC emissions by the year 1999 compared with the 1989 level, all crude oil tankers in the North Sea have to be rebuilt by 1999. Для обеспечения 30-процентного сокращения выбросов ЛОС к 1999 году против уровня 1989 года все танкеры для перевозки сырой нефти в Северном море надлежит переоснастить к 1999 году.
The Executive Order provides points of coordinates for drawing the delimitation line of the exclusive economic zone with opposite or adjacent States in the North Sea, the Skagerrak, the Kattegat, the Sound, the Great Belt and the Baltic Sea. В нем указаны координаты точек для проведения линии, отграничивающей исключительную экономическую зону от противолежащих или смежных государств в Северном море, в проливах Скагеррак, Каттегат, Эресунн, Большой Бельт и в Балтийском море.
In the framework of the planning exercise launched following the Nairobi communiqué, MONUC carried out an assessment of the projected humanitarian impact of military offensives against FDLR in North Kivu, South Kivu and Maniema. В рамках планирования операций, проведенного после принятия Найробийского коммюнике, МООНДРК провела оценку предполагаемых гуманитарных последствий наступательных военных действий против ДСОР в Северном Киву, Южном Киву и Маниеме.
4.2. Creation of special divisions and infrastructure for border guard vessels in North (Khachmaz district) and South (Lenkeran district) directions, as well as in the water storage of Araz river network in the Nakhichevan Autonomous Republic. 4.2 Создание специальных подразделений и инфраструктуры судов пограничной охраны на северном (Хачмазский район) и южном (Ленкоранский район) направлениях, а также в водохранилище гидроузла Араз в Нахичеванской Автономной Республике.
Noting further the establishment of the National Public Commission for the investigation of offences and for the observance of human rights in the North Caucasus (the Krasheninnikov Commission), отмечая далее создание Национальной общественной комиссии по расследованию правонарушений и соблюдению прав человека на Северном Кавказе (Комиссии Крашенинникова),
The Committee expressed concern at the continued precarious security situation in some provinces of the Democratic Republic of the Congo, especially in Ituri, North Kivu, South Kivu and northern Katanga. Комитет также выразил обеспокоенность сохраняющимся нестабильным положением в плане безопасности в отдельных провинциях Демократической Республики Конго, в частности в Итури, Северном Киву, Южном Киву и Северной Катанге.
Finally, my delegation remains extremely concerned at the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, especially the continuing fighting in North Kivu. MONUC should intensify its efforts with a view to a lasting stabilization of that fragile part of the country. Наконец, наша делегация по-прежнему чрезвычайно озабочена обстановкой в восточной части Демократической Республики Конго, особенно продолжающимися боями в Северном Киву. МООНДРК следует активизировать свои усилия с целью добиться долгосрочной стабилизации ситуации в этой неспокойной части страны.
Increasingly, the international community is faced with conflicts within States, the painful manifestations of which have been seen in conflicts in the Middle East, Africa, the North Caucasus and elsewhere. Международное сообщество все чаще сталкивается с конфликтами внутри государств, острые проявления которых мы наблюдали на Ближнем Востоке, в Африке, на Северном Кавказе и в других местах.
In addition, significant progress was made in rehabilitating 454 km of roads and bridges on three priority axes, namely, Bukavu-Shabunda and Bukavu-Hombo in South Kivu, and Sake-Masisi in North Kivu. Был достигнут также существенный прогресс в восстановлении 454 километров дорог и мостов по трем приоритетным направлениям, а именно Букаву-Шабунда и Букаву-Хомбо в Южном Киву и Саке-Масиси в Северном Киву.