Three months in Libya... and a month in North Urk with Chen Gang... |
Три месяца в Ливии и месяц с Чэнь Каном в Северном Уруке. |
In North Idaho, in my red pickup truck, I kept a notepad. |
В Северном Айдахо, в своём красном пикапе, я держал блокнот. |
She's like 19 and she lives in the North Pole. |
Ей 19, и она живёт на северном полюсе. |
She knows if they leave his car up at North Head, it'll look like suicide. |
Она знала, если оставить машину на северном мысе, это примут за самоубийство. |
Get Zeeland to send over pictures of men who worked on their North Sea rigs at that time. |
Пусть из "Сееланд" пришлют фотографии людей, которые работали в то время на их буровых в Северном море. |
He told me to drop the gun in a dumpster behind the Gold Coast Apartments in North Miami. |
Он сказал мне положить оружие в мусорный контейнер позади квартир Голд-Коста в Северном Майами. |
A powerful hurricane on the North Sea is heading for our country. |
Мощный ураган возник в Северном море и сейчас быстро движется к нам. |
Current ablution facilities at North Port are totally inadequate for the number of UNPROFOR personnel working or transiting through the port. |
Существующие душевые в Северном порту совершенно недостаточны с учетом численности персонала СООНО, работающего в порту или следующего через него транзитом. |
By comparison, North Sea fields are 600 to 700 feet deep. |
Для сравнения, месторождения в Северном море расположены на глубине 600-700 футов. |
Significant preparatory work was done on the restoration of water facilities in Sectors South and West, and on reviving commercial enterprises in Sector North. |
Была проделана значительная подготовительная работа по восстановлению водоснабжения в южном и западном секторах и оживлению коммерческой предпринимательской деятельности в северном секторе. |
The pipeline shall be open for unrestricted and regular usage at this stage only through UNPA North. |
На данном этапе нефтепровод будет открыт для неограниченного и регулярного использования только в северном секторе РОООН. |
Well, depending on how traffic is at the North Pole. |
Ну, если на Северном Полюсе не будет пробок. |
In the North Sea/North-east Atlantic there is a moratorium on disposal at sea of decommissioned offshore installations. |
В Северном море/Северо-Восточной Атлантике действует мораторий на ликвидацию в море снятых с эксплуатации морских установок. |
Regional cooperative mechanisms have been or are being established in Europe, the North Pacific and South-East Asia. |
В настоящее время созданы или создаются региональные механизмы сотрудничества в Европе, северном районе Тихого океана и Юго-Восточной Азии. |
Kimia II began shortly thereafter in North Kivu, with MONUC support. |
Операция «Кимиа II» началась вскоре после этого в Северном Киву при поддержке со стороны МООНДРК. |
That has been prevented in North Kivu. |
В Северном Киву это было предотвращено. |
Best practices from the North Caucasus region are being shared with other partners and regions. |
Передовой опыт, накопленный на Северном Кавказе, распространяется среди партнеров, в том числе в других регионах. |
This was due primarily to emissions from oil production in the North Sea. |
Основной причиной стал рост выбросов, связанных с операциями по добыче нефти в Северном море. |
A parallel development occurred in North Kivu where the FLC and Mayi-Mayi militias reached an agreement on 21 March. |
Параллельно с этим в Северном Киву ополченцы ФОК и «майи-майи» достигли 21 марта соглашения. |
That has occurred in both South and North Darfur. |
Это происходило и в Южном, и в Северном Дарфуре. |
The Senate, however, suspended its review of the draft amnesty law following the resumption of fighting in North Kivu. |
Однако, после возобновления боевых действий в Северном Киву сенат отложил рассмотрение законопроекта об амнистии. |
However, illegal discharges, mainly from ships, are still a problem, especially in the North Sea and Baltic Sea. |
Однако проблемой по-прежнему являются незаконные сбросы, главным образом с судов, особенно в Северном море и Балтийском море. |
The Office's humanitarian responsibilities include coordination of the response to the complex emergency in the North Caucasus. |
В число гуманитарных задач Управления входит координация мер по преодолению последствий сложной чрезвычайной ситуации на Северном Кавказе. |
The ongoing clashes in North Kivu also continue to threaten the peace process and exacerbate the already precarious humanitarian situation. |
Кроме того, продолжающиеся столкновения в Северном Киву рискуют подорвать мирный процесс и обостряют и без того весьма напряженную гуманитарную ситуацию. |
Jeffrey Hubert of Hubert International attended the opening of his newest North coast branch yesterday. |
Джеффри Хьюберт Хьюберт Интернешнл присутствовал на открытии своего нового филиала на северном побережье. |