The Governor stated that there was no current conflict in North Darfur, and that the security, humanitarian, political and economic situation in Darfur had improved dramatically since the previous visit of the Security Council in 2008. |
Губернатор заявил, что в настоящее время конфликта в Северном Дарфуре нет и что положение в плане безопасности, ситуация в гуманитарной, политической и экономической областях в Дарфуре резко улучшились со времени предыдущего визита делегаций Совета Безопасности, состоявшегося в 2008 году. |
These included police and administrative facilities in Masisi and Rutshuru territories in North Kivu; police, administrative and judicial facilities in Walungu, South Kivu; and a nautical training centre for the border police in Ituri district. |
Эти объекты включают полицейские и административные здания в территориях Масиси и Рутшуру в Северном Киву; полицейские, административные и судебные здания в Валунгу, Южное Киву; а также центр морской подготовки пограничной полиции в районе Итури. |
In Darfur, while the establishment of human rights subforums in North and West Darfur was welcomed as a positive step towards cooperation between UNAMID and local authorities, only the West Darfur sub-forum has operated successfully. |
В Дарфуре - хотя проведение подфорумов по правам человека в Северном и Западном Дарфуре приветствовалось в качестве позитивного шага, направленного на налаживание сотрудничества между ЮНАМИД и местными органами власти, - удалось успешно провести лишь подфорум в Западном Дарфуре. |
In North Darfur, the authorities have significantly increased the number of female police investigators, while in West and South Darfur, female police investigators have recently been posted in family and child protection units of the Police solely to handle cases of violence against women. |
В Северном Дарфуре власти значительно увеличили число женщин, работающих полицейскими следователями, а в Западном и Южном Дарфуре недавно на работу в подразделениях полиции по защите семьи и детей были приняты женщины, которые будут заниматься исключительно расследованием случаев насилия в отношении женщин. |
During the period, MINURCAT and its mine action partners continued efforts to raise awareness and destroy unexploded ordnance; they destroyed a total of 69 pieces of unexploded ordnance, including 19 in Sector North, 30 in Sector Centre and 20 in Sector South. |
В течение отчетного периода МИНУРКАТ и ее партнеры по разминированию продолжали деятельность по распространению информации и уничтожению неразорвавшихся боеприпасов, в результате чего было уничтожено 69 неразорвавшихся боеприпасов, в том числе 19 - в северном секторе, 30 - в центральном секторе и 20 - в южном секторе. |
Documented incidents during the period under review in North Darfur include three cases of arbitrary detention by SLA/MM and nine cases of ill-treatment in detention, of which eight by SLA/MM and one by Government military authorities. |
За отчетный период в Северном Дарфуре было зарегистрировано три случая произвольного содержания под стражей силами ОАС/ММ и девять случаев жестокого обращения во время содержания под стражей, в восьми из которых ответственность была возложена на ОАС/ММ, а в одном - на правительственную военную администрацию. |
Concentrations in the North Sea ranged from 0.02 to 1.5 ug/kg wet weight in benthic invertebrates and goby, from 0.06 to 0.94 ug/kg wet weight in fish muscle, and from 0.84 to 128 ug/kg wet weight in fish liver. |
Уровень концентрации в Северном море находился в диапазоне от 0,2 до 1,5 мкг/кг сырого веса в бентических беспозвоночных и бычках, от 0,6 до 0,94 мкг/кг сырого веса в мышечных тканях рыб и от 0,84 до 128 мкг/кг сырого веса в печени рыб. |
Considering the important role of parliamentarians in the promotion of human rights, UNMIS Human Rights organized meetings and also engaged in regular dialogue with members of the Parliaments in the North and in Southern Sudan |
Учитывая важную роль парламентариев в деле поощрения прав человека, Отдел по правам человека МООННВС организовывал встречи и поддерживал также регулярный диалог с членами парламентов в Северном и в Южном Судане. |
Of the total, 298 occur in the Northeast Region, 241 in the Southeast, 162 in the South, 127 in the Central West, and 109 in the North. |
Из этого общего числа 298 муниципалитетов и районов находятся в северо-восточном регионе, 241 - в юго-восточном, 162 - в южном, 127 - в центральном западном регионе и 109 - в северном регионе. |
Based on that text, the said resolution gave the South the opportunity to assume this post, taking into consideration the fact that the previous Under-Secretary-General holding this position was from the North. |
На основании этого текста вышеупомянутая резолюция дает право представителю государства, расположенного в Южном полушарии, занять эту должность, принимая во внимание тот факт, что предыдущий заместитель Генерального секретаря, занимавший эту должность, был представителем государства, расположенного в Северном полушарии. |
It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. |
В нем затрагиваются вопросы насилия, обусловленного сохраняющейся обстановкой отсутствия безопасности на Северном Кавказе, а также вопросы насилия в семье в Федерации в целом и называются важнейшие необходимые меры и инициативы для защиты и поощрения прав женщин и ликвидации направленного против женщин насилия. |
In her recommendations, the Special Rapporteur calls on the Government to take action aimed at combating domestic violence and violence against women in the North Caucasus as well as to take general measures to empower women and improve women's access to justice. |
В своих рекомендациях Специальный докладчик призывает правительство принять меры, направленные на борьбу с насилием в семье и насилием в отношении женщин на Северном Кавказе, а также принять общие меры по расширению возможностей женщин и улучшению доступа женщин к правосудию. |
4 perception surveys in North Kivu, South Kivu and Orientale provinces to obtain feedback and monitor the perception of local communities on their security and the effectiveness of protection efforts by MONUSCO and the Congolese authorities |
Проведение 4 опросов общественного мнения в Северном Киву, Южном Киву и Восточной провинции в целях налаживания обратной связи и получения информации о том, как местное население оценивает уровень своей безопасности и эффективность усилий МООНСДРК и конголезских властей по защите |
68 field sensitization missions were undertaken, including 21 in North Kivu, 35 in South Kivu and 12 in Orientale Province |
Было проведено 68 поездок на места в целях распространения информации, в том числе 21 поездка в Северном Киву, 35 поездок в Южном Киву и 12 поездок в Восточной провинции |
The UNAMID police component also helped to establish the Sudanese women's police network for North, South and West Darfur, which assists in handling gender-based violence referrals from camps for internally displaced persons |
Полицейский компонент ЮНАМИД также оказал помощь в создании суданской полицейской сети по делам женщин в Северном, Южном и Западном Дарфуре, которая оказывает помощь в расследовании дел о случаях насилия по признаку пола в лагерях для внутренне перемещенных лиц |
in Masisi territory in North Kivu, and in Mugogo, in Walungu territory in South Kivu. Apart from Itebero, |
в Рубайе, на территории Масиси в Северном Киву и в Мугого, на территории Валунгу в Южном Киву. |
The higher output was the result of additional requirements stemming from the emergence of the 23 March Movement in North Kivu and the increase in the number of armed conflicts between the Congolese forces and foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo |
Более высокий показатель обусловлен дополнительными потребностями в связи с появлением в Северном Киву боевиков Движения 23 марта и увеличением в Демократической Республике Конго числа вооруженных столкновений между конголезскими силами и иностранными вооруженными группами |
The lower number was owing to the operations against FDLR in the Kivus and to the cessation of the Amani Programme in North Kivu and South Kivu |
Более низкий показатель объясняется проведением операций против ДСОР в Киву и прекращения программы «Амани» в Северном Киву и Южном Киву |
Implementation of a multi-year joint United Nations justice support programme and within its framework reinforcing the capacities of at least 10 selected institutions in Kinshasa, North Kivu, South Kivu and Ituri (2009/10: 0; 2010/11: 0; 2011/12: 1) |
Осуществление многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по поддержке системы правосудия и укрепление в ее рамках потенциала по меньшей мере 10 отобранных учреждений в Киншасе, Северном Киву, Южном Киву и Итури (2009/10 год: 0; 2010/11 год: 0; 2011/12 год: 1) |
20 training sessions for 300 Congolese prison staff in Kinshasa, North Kivu, South Kivu, Orientale and Katanga provinces on basic prison operations, routine prison administration, human rights and safety and security skills |
Проведение 20 учебных занятий для 300 сотрудников конголезских тюрем в Киншасе, Северном и Южном Киву, провинциях Восточная и Катанга, посвященных основам работы пенитенциарных учреждений, осуществлению повседневного руководства работой тюрем, соблюдению прав человека и обеспечению охраны и безопасности |
Training sessions were held: 1 in Central Darfur, 1 in South Darfur, 1 in North Darfur and 3 in East Darfur |
учебных занятий: 1 - в Центральном Дарфуре, 1 - в Южном Дарфуре, 1 - в Северном Дарфуре и 3 - в Восточном Дарфуре |
Meetings with state legislative assemblies were held (3 in Sector North; 4 in Sector South; and 3 in Sector West) |
С законодательными ассамблеями штатов было проведено 10 совещаний (3 - в Северном секторе, 4 - в Южном секторе и 3 - в Западном секторе) |
3 prisons (1 in Goma and 2 in South Kivu) were completed and handed over to prison authorities under the stabilization and reconstruction plan, while 1 prison in North Kivu had not been completed at the end of the reporting period |
В соответствии с планом стабилизации и восстановления построены и переданы пенитенциарным властям З тюрьмы (1 в Гоме и 2 в Южном Киву), тогда как в Северном Киву по состоянию на конец отчетного периода возведение 1 тюремного комплекса завершено не было |
Promotion of female artists, as well as various art and culture projects both of and for women in North Rhine-Westphalia: |
Поощрение женщин в сфере искусства, а также различных проектов в области искусства и культуры, осуществляемых женщинами и в интересах женщин, в Северном Рейне-Вестфалии: |
Patrols per day, comprising 80 in Ituri, 76 in North Kivu, 156 in South Kivu, 11 in Katanga, 2 in Kisangani and 2 in Kinshasa |
Количество патрулей в день, включая 80 в Итури, 76 в Северном Киву, 156 в Южном Киву, 11 в Катанге, 2 в Кисангани и 2 в Киншасе |