| In North Kivu, the Amani process officially ended on 29 June and the remaining assembly areas for Congolese ex-combatants were closed. | В Северном Киву процесс «Амани» официально был завершен 29 июня, а остальные районы сбора для бывших конголезских комбатантов были закрыты. |
| The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. | Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву. |
| This framework was used to analyse the situation in North Kivu. | Именно эти рамки использовались для анализа положения в Северном Киву. |
| The armed groups active in North Kivu at the time of the mission were CNDP, FDLR and the Mayi-Mayi. | К числу вооруженных группировок, действовавших в Северном Киву на момент миссии, относятся НКЗН, ДСОР и майи-майи. |
| The movement controls and illegally exploits various mines in North Kivu and uses the revenues to purchase weapons and finance military training. | Движение контролирует и незаконно эксплуатирует различные шахты в Северном Киву и использует поступления от них для приобретения оружия и финансирования военной подготовки. |
| The Special Adviser met with the North Kivu FDLR spokesperson in Nyiragongo. | Специальный советник встретился с представителем ДСОР в Северном Киву в Ньярагонго. |
| The Special Adviser is deeply concerned about the situation in North Kivu, which has implications for the whole subregion. | Специальный советник глубоко обеспокоен ситуацией в Северном Киву, которая может негативно повлиять на весь субрегион. |
| The Special Adviser has reached the conclusion that hatred and stigmatization based on ethnicity are widespread in North Kivu. | Специальный советник пришел к выводу, что ненависть и стигматизация по признаку этнической принадлежности являются в Северном Киву повсеместным явлением. |
| In North Kivu, FDLR controls many gold-mining pits based in the jungle west of the town of Lubero. | В Северном Киву ДСОР контролируют многие золотые прииски, расположенные в джунглях к западу от города Луберо. |
| Critical support was also provided to FARDC in North Kivu. | Решающая поддержка была также оказана ВСДРК в Северном Киву. |
| Further recommendations related to domestic violence and violence against women in the North Caucasus. | Дополнительные рекомендации касались бытового насилия и насилия в отношении женщин на Северном Кавказе151. |
| On 18 December 2007, a Kosovo Serb demonstration took place in Mitrovica North. | 18 декабря 2007 года в северном районе Митровицы состоялась демонстрация косовских сербов. |
| The resumption of the conflict in North Kivu in December has caused more than 150,000 people to flee their villages. | Возобновившийся в декабре конфликт в Северном Киву вынудил более 150000 человек бежать из своих деревень. |
| During the mission, the Representative had constructive talks on these issues with governmental authorities in both Moscow and the North Caucasus. | В ходе миссии Представитель провел конструктивные беседы по этим вопросам с представителями государственных властей в Москве и на Северном Кавказе. |
| The North Region has the least number of units that offer this kind of care. | Меньше всего медицинских учреждений, оказывающих такой вид помощи в Северном регионе. |
| A pilot project on ecological quality objectives for the North Sea has commenced. | В Северном море начался экспериментальный проект, посвященный показателям качества окружающей среды. |
| Pakistan has pursued the approach of reconciliation and reconstruction in the agreement concluded with tribal leaders in our North Waziristan Agency. | Пакистан руководствуется подходом примирения и восстановления в соглашении, заключенном с вождями племен в нашем Агентстве в Северном Вазиристане. |
| A workshop on Ecological Quality Objectives for the North Sea was held in Scheveningen, the Netherlands, in September 1999. | В сентябре 1999 года в Схевенингене был проведен семинар по задачам экологического качества в Северном море. |
| The army also used children as porters during combat operations in North Kivu in September and October. | Кроме того, в армии детей использовали в качестве носильщиков во время военных операций в Северном Киву в сентябре-октябре. |
| If the North pole had gunshot wounds and cancer patients... | Если на северном полюсе попадаются огнестрельные ранения, и... |
| The North Caucasus remained a violent and unstable region. | Уровень насилия и нестабильности на Северном Кавказе оставался высоким. |
| From late 1999 until the summer of 2000, there was a measles outbreak in North Dublin, Ireland. | С конца 1999 по лето 2000 года длилась вспышка кори в Северном Дублине, Ирландия. |
| From June to November 1941 he was ordinary in the North and the Karelian Front. | С июня по ноябрь 1941 года был рядовым на Северном и Карельском фронтах. |
| MacBride resumed command of Artois after the fleet's return to port, and continued to cruise in the North Sea. | Мак-Брайд вернулся к командованию Artois после возвращения флота в порт и продолжил крейсерство в Северном море. |
| In 1990 the first two vessels shot their field season in the North Sea under the contracts with foreign clients. | В 1990 году первые два судна отработали полевой сезон по контрактам с западными компаниями в Северном море. |