Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
(laughing) JIMMY: Maw Maw, tell me what happened next. Бабуля, скажи, что произошло дальше.
I can't wait to see what's happens next. Интересно, что там будет дальше.
And you need to listen to me very carefully about what happens next. А теперь внимательно слушай, что будет дальше.
And they're regrouping, figuring out their next move. Они перегруппировываются и решают, как быть дальше.
[Uhl Narrating] What happened next remains a mystery. Что было дальше, остается тайной.
Life is a string of choices creating a constant pressure to decide what to do next. Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
I'll see you soon, and we'll talk about what's next. Увидимся, и мы поговорим, что будет дальше.
When called, the next party you'll have will be catered off a park bench in Beijing. Один звонок, и дальше праздновать будешь в парке на скамейке в Пекине.
Agent - So let me explain what's next. Давайте, я обьясню вам что будет дальше.
If this were a piece of filmed entertainment for small children you would know what happens next. Если бы это был приключенческий фильм для детей, вы бы знали, что произойдет дальше.
Whatever happens next, we'll figure it out. А что делать дальше, решим позже.
What I didn't expect was what happened next. Чегоя неожидал, так это того, что произойдёт дальше.
What happens next is very simple: А дальше, если развивать эту тему, всё очень просто.
When you have a conversation like this, the kid has to comeup with the next thing to say to be responsible for what hestarted. Расспросами вы вынуждаете ребёнка сочинять историю дальше, выдумывая всё новые подробности.
So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. В «Терминаторе 2», который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше.
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
You'll be hosting Sunday Night at the London Palladium next. Дальше ты будешь вести Воскресный вечер в Лондонском Палладиуме. (прим. развлекательная передача на британском телевидении)
Countless questions in search of an answer, an answer that will give rise to a new question, and the next answer will give rise to the next question and so on. Бесчисленные вопросы, ищущие ответа - ответа, который опять вызовет новый вопрос, а следующий ответ - очередной вопрос, и так всё дальше и дальше.
What's next? What's next is going to be people. Что дальше? Следующие - люди.
And at the next moment... the next moment, say that it's around one in the afternoon, a most dramatic turn of events occurs. И по мере того, как она накрывает его все дальше, постепенно лишь узкий полумесяц остается от Солнца, слепящий полумесяц.
And if he misses us, he'll wait for the next job. Не поймает сейчас, будет дальше ждать.
Well, what's next is, evidently, they're sending you out today to make sales calls. Дальше, видимо, Вас сегодня пошлют искать клиентов.
He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move. Он пытался выяснить у Минюста и генпрокурора какие шаги нам предпринять дальше.
James has no spatial awareness at all, so there's no way of knowing what he's going to do next. У Джеймса напрочь отсутствует пространственное мышление, так что нет никаких способов узнать куда-же он поедет дальше.
It's almost as if the series got to its denouement two episodes early, and now, it's not sure what to do next. Словно сериал получил развязку двумя эпизодами ранее, а сейчас он не уверен, что делать дальше».