Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
What happened next, nothing in the world could have prepared me for. Не что не смогло бы меня подготовить к тому, что случилось дальше.
What will Cate and Ryan say next? Что же Кейт и Райан скажут дальше?
Garcia, what's the next camera they show up on? Гарсия, на какой камере дальше они появляются?
You're so desperate to figure out what to do next you're asking me for help. Ты так отчаялся, что просишь меня подсказать, что делать дальше.
What exactly you think happens next here? И что, по-вашему, будет дальше?
If he has the Sword, who knows what he'll do next. Если у него будет Меч, кто знает, что он будет делать дальше.
So what's next, coach? Так, что дальше, тренер?
You'll say next Archimedes' screw wasn't up to much. А дальше вы скажете, что у Архимеда был маленький болт.
Listen, as soon as we get the tests back, we'll figure out our next step. Послушайте, как только придут результаты анализов, мы поймём, что делать дальше.
There is a veterinarian in the next row of shops up the street. Через несколько магазинов, дальше по улице, живёт ветеринар.
Okay, where does she go next? Ясно, куда она дальше идёт?
So now, I'm wondering what comes next... and if anything I do even matters. Вот теперь я и думаю, что же будет дальше... и имеет ли значение то, что я делаю.
And in terms of what comes next, И с точки зрения того, что будет дальше,
So, what do we do next? Итак, что нам делать дальше?
What's next on this roller coaster of a regimen, needle-pointing? Что дальше на этих горках режима, иглоукалывание?
The whole "what comes next" theme seems to apply. "Что будет дальше?" очень в тему.
So what's next with this broad? Что было дальше с этой телочкой?
I mean, what's next? Я имела ввиду, что дальше?
But I always get up now To see what's next Но я всегда поднимаюсь Чтобы узнать, что будет дальше
I think it's okay if we don't know how to do this next part. Я думаю, что все в порядке, если мы не знаем, как вести себя дальше.
Enough to know that you don't know what to do next with your patient. Достаточно, чтобы знать, что ты не знаешь, что делать со своим пациентом дальше.
What do you think he would do next? Как Вы думаете, что он будет делать дальше?
Once we do that, what's next? Сделаем это однажды, а что дальше?
Alright, clever clogs, what comes next? Давай, умник, что там дальше?
I literally have no idea what you guys are going to do next, you know, but it scares me. Я просто не представляю, что вы, ребята, будете делать дальше, и это меня пугает.