| What happened next, nothing in the world could have prepared me for. | Не что не смогло бы меня подготовить к тому, что случилось дальше. |
| What will Cate and Ryan say next? | Что же Кейт и Райан скажут дальше? |
| Garcia, what's the next camera they show up on? | Гарсия, на какой камере дальше они появляются? |
| You're so desperate to figure out what to do next you're asking me for help. | Ты так отчаялся, что просишь меня подсказать, что делать дальше. |
| What exactly you think happens next here? | И что, по-вашему, будет дальше? |
| If he has the Sword, who knows what he'll do next. | Если у него будет Меч, кто знает, что он будет делать дальше. |
| So what's next, coach? | Так, что дальше, тренер? |
| You'll say next Archimedes' screw wasn't up to much. | А дальше вы скажете, что у Архимеда был маленький болт. |
| Listen, as soon as we get the tests back, we'll figure out our next step. | Послушайте, как только придут результаты анализов, мы поймём, что делать дальше. |
| There is a veterinarian in the next row of shops up the street. | Через несколько магазинов, дальше по улице, живёт ветеринар. |
| Okay, where does she go next? | Ясно, куда она дальше идёт? |
| So now, I'm wondering what comes next... and if anything I do even matters. | Вот теперь я и думаю, что же будет дальше... и имеет ли значение то, что я делаю. |
| And in terms of what comes next, | И с точки зрения того, что будет дальше, |
| So, what do we do next? | Итак, что нам делать дальше? |
| What's next on this roller coaster of a regimen, needle-pointing? | Что дальше на этих горках режима, иглоукалывание? |
| The whole "what comes next" theme seems to apply. | "Что будет дальше?" очень в тему. |
| So what's next with this broad? | Что было дальше с этой телочкой? |
| I mean, what's next? | Я имела ввиду, что дальше? |
| But I always get up now To see what's next | Но я всегда поднимаюсь Чтобы узнать, что будет дальше |
| I think it's okay if we don't know how to do this next part. | Я думаю, что все в порядке, если мы не знаем, как вести себя дальше. |
| Enough to know that you don't know what to do next with your patient. | Достаточно, чтобы знать, что ты не знаешь, что делать со своим пациентом дальше. |
| What do you think he would do next? | Как Вы думаете, что он будет делать дальше? |
| Once we do that, what's next? | Сделаем это однажды, а что дальше? |
| Alright, clever clogs, what comes next? | Давай, умник, что там дальше? |
| I literally have no idea what you guys are going to do next, you know, but it scares me. | Я просто не представляю, что вы, ребята, будете делать дальше, и это меня пугает. |