Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
So what's next, counsel? Ну, что дальше, советник?
So what happens next, Betty? А что было дальше, Бетти?
I would love to talk with you, Rayna, about what's next. Я была бы рада обсудить с тобой, Рейна, что будет дальше.
Right, what do you have next? Хорошо, что у вас дальше?
What's next, soy candles? Что дальше? Вечер при свечах?
Which part of your file shall we debunk next? Что в твоем деле нам изобличить дальше?
So, what do we do next? Так что мы будем делать дальше?
Tell me, what happens next? Скажите мне, что будет дальше?
I didn't know what he was going to do next, or I would have screamed. Я не могла позвать на помощь, я не знала, что он собирается сделать дальше, иначе я бы закричала.
Moving on from this, the next person to explore this field was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s. Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах.
I think we should move on to our next guest. Пора нам двигаться дальше к следующему гостю
I'm trying to figure out what to do next, though. Я вот думаю, что нам дальше делать.
Let me go to this next one. Так, что тут у нас дальше.
So, what's our next move? Ну, что будем делать дальше?
I have to figure out how this next part of my life goes. Я должен понять, Как моя жизнь будет складываться дальше.
OK, Felicity, what's next? Ладно, Фелисити, что дальше?
I'm afraid to imagine myself, what will happen next! Я боюсь вообще себе представить, что будет дальше!
Anyone know what we do next? Кто знает, что делать дальше?
The next step for you is get ready to present that thing, because I'm going to get us some meetings. Дальше ты должен подготовить презентацию Донны, потому что я устрою нам пару встреч.
What do you want to do next?" Что Вы собираетесь делать дальше
He seemed like the guy to take that next step with. Мне казалось, что с ним можно идти дальше.
No, a real man shows up, tells the truth, and stays strong no matter what comes next. Нет, настоящий мужчина появляется, говорит правду, остается сильным, несмотря на то, что дальше.
I wonder what it'll try next? Интересно, что он будет делать дальше?
I mean, who knows what might come next? Кто знает, что будет дальше?
Any idea where he might strike next? Есть идеи куда он ударит дальше?