Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
Next, who were to make bread without yeast, Tak Gu and Tae Jo. Дальше те, кому нужно было сделать хлеб без дрожжей, Так Гу и Тэ Чжо.
Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино.
Return tomorrow with a completed record. Next! Возвращайтесь с Цезарем или с пакетом документов, дальше!
"What Next" forum, September 2006, Uppsala, Sweden Форум «Что дальше?», сентябрь 2006 года, Упсала, Швеция
I'M CLOSING THE AORTOTOMY. WHAT'S NEXT? я закрываю аорту, что дальше?
HE CAN DECIDE WHAT HE WANTS TO SAY NEXT. Пусть решит, что будет говорить дальше.
You know "What's Next," right? Вы знаете о "Что дальше", верно?
Next thing you know, I wake up, I'm in my room. I have no idea how I got there. Ну а дальше я просыпаюсь, я у себя дома, и я понятия не имею, как я туда попала.
Next is a term - I do it quick. I call this stealing. Дальше это то что я делаю быстро. Я называю это «воровство».
Next thing I know, we're over the cliff, falling, Дальше мы с ним катимся по скале, падаем.
I HAVE NO IDEA WHAT'S GOING TO HAPPEN NEXT, BUT... Я понятия не имею, что будет дальше, но...
Next, you will track down these Winchesters who murdered your brother Jacob, and who may now have in their possession Дальше, выследи этих Винчестеров которые убили, твоего брата Джейкоба, и которые возможно теперь имеют в своем распоряжении
He did "What's Next," "Departure 3.0." Он работал с "Что дальше" и "Отбытием 3.0".
In order to promote the need to include gender issues in policies and programmes on the security sector, the Institute organized a workshop entitled What Next? Для того чтобы подчеркнуть необходимость включения гендерных вопросов в политику и программы по сектору безопасности, Институт организовал 27 октября 2004 года в Нью-Йорке семинар, озаглавленный «Что дальше?
"Next up, first up, moving on," all the things that people in charge say? "Дальше, во-первых, двигаем," все те вещи, которые говорят люди, отвечающие за всё?
Next thing you know, 39 young people get called home way before their time. А дальше вы знаете. 39 молодых людей погибли когда их время ещё не пришло.
Next thing I know, you'll be rubbing me with crystals. А дальше что? Начнешь растирать меня кристаллами?
Next thing I knew she was saying that our relationship wasn't special and that she was free to see other firms. А дальше оказывается, наши отношения не были особенными, она вправе иметь дело с другими фирмами.
Next crossing otherwise it's easy to jam Сверни на боковую дорогу. А то дальше будут пробки.
Next thing I know, he's getting me all dressed up to play in the game, on his team, which means I get to be in a softball game with Rick Traviata. И дальше я понимаю, что он предлагает мне одежду для игры за его команду, что означает, я буду играть в софтбол с Риком Травиата.
Well, what next? Ну, и что же дальше?
What was the next career? И в каком направлении стала развиваться ваша карьера дальше?
You know what comes next. И ты знаешь, что может последовать дальше.
Now watch what happens next. А сейчас смотрите, что было дальше.
To whatever is next. Независимо от того, что будет дальше.