Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
And the next one, just a guess, me. Ну и дальше, полагаю, тоже я.
Could you tell the audience... the jury, what happened next? Могли бы вы рассказать публике... присяжным, что случилось дальше?
You know, last night got me thinking about what's next, and I never went to college because of baseball. Знаешь, прошлая ночь заставила меня задуматься о том, что делать дальше, и я никогда не ходил в колледж из-за бейсбола.
For the first time since I was a lad, I felt uncertain about my next step. Впервые, со времен юношества, я не был уверен, что делать дальше.
Over the next five years, the Government will maintain development assistance at a level that means that Denmark will continue to be among the front-runners. В течение следующих пяти лет правительство будет и дальше оказывать помощь в целях развития в таком объеме, который позволит Дании остаться на ведущих позициях.
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Пицца была для того, чтобы придать тебе сил для всего, что случится дальше.
So who knows what's next? Никогда не знаешь, что будет дальше...
And the question is... what do we write next? Вопрос лишь в том... что мы напишем дальше?
What next? Jacuzzi bubble bath? Что дальше? Пузырьки в джакузи?
What's next on the programme? Что у нас дальше по плану?
All right, what's next for the afternoon? Что у нас дальше по графику?
Okay, so what's next? Работа: есть. - Что дальше?
OK. Any idea where they're headed next? Есть идеи, куда они направятся дальше?
He had very little money, but he didn't think of what happens next. У него было мало денег, но он не задумывался, как будет дальше.
So we just see what happens next. Значит, посмотрим что будет дальше?
So what do you think happened next? Как ты думаешь, что случилось дальше?
See, I'm one of those guys Who always wants to know what's next... Видишь, я... я один из тех парней, которые всегда хотят знать, что будет дальше...
I'll see you in my office on Monday, and we'll talk about what's next. Встретимся в моём офисе в понедельник утром, и обсудим, что делать дальше.
Can you tell me what I should do next? Ты можешь сказать, что мне делать дальше?
If we want to know what they have in common, we got to see where they spread next. Если мы хотим узнать, что связывает опухоли, нам нужно знать, куда рак пойдет дальше.
So, what happens next? - Do we get to go home? - Not quite yet. И что будет дальше? - Мы вернёмся домой? - Не прямо сейчас.
So, what's next with our comeback? Итак, что будет дальше с твоим возвращением?
What's next - his and her grenade launchers? Что дальше... гранатомет с сердечками?
I mean, what's next, birthday gifts? В смысле, что дальше, подарки на день рождения?
So what's your next move, Tommy? Так что планируешь делать дальше, Томми?