Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
His Government was alarmed by the Special Rapporteur's statement in paragraph 47 of the report that he remained interested in receiving evidence on how oil revenues were spent and would investigate the matter further during his next visit. Правительство Судана испытывает тревогу по поводу содержащегося в пункте 47 доклада заявления Специального докладчика о том, что он по-прежнему заинтересован в получении информации, подтверждающей характер использования поступлений от добычи нефти, и что он будет и дальше изучать этот вопрос в ходе своей следующей поездки в страну.
Thus the urgent need for the next Government to build upon the achievements of the dedicated and courageous police officers, judges, prosecutors and human rights defenders who have helped to lay the foundations for reform. Поэтому крайне необходимо, чтобы следующее правительство пошло дальше, опираясь на то, что уже достигнуто приверженными делу и бесстрашными сотрудниками полиции, судьями, прокурорами и правозащитниками, которые содействовали созданию основ для реформы.
Then return back to the place of ascend and walk further to the next descend, from where you could go down by the open cabin cableway or toboggan (special trolleys that run along the metal chute). Потом вернуться к месту подъёма и идти дальше до следующего спуска, где можно отправиться вниз по открытой канатной дороге или на тобоггане (специальных тележеках, которые едут по металлическом жёлобу).
Despite this, the sales were strong enough that id agreed to use FormGen as the publisher for their next retail title, the "Spear of Destiny" episode of Wolfenstein 3D. Однако, несмотря на это, продажи были достаточно хороши, и id согласилась работать с FormGen и дальше, и дать право на издание своей следующей розничной игры - Spear of Destiny, являющейся эпизодом Wolfenstein 3D.
Lieutenant Robert Cuthbert assumed command and successfully disentangled his ship, allowing the badly damaged Majestic to drift further southwards so that by 20:30 it was stationed between Tonnant and the next in line, Heureux, engaging both. Лейтенант Роберт Катберт принял на себя командование и успешно вывел корабль из боя, позволив сильно повреждённому судну дрейфовать дальше на юг, в результате к 20:30 «Majestic» оказался между «Tonnant» и «Heureux».
'cause you know what happens next? Потому что вы знаете что дальше случится?
Walking away and leaving you standing in the park was the hardest thing I've ever done, except to tell you what I'm going to say next. Уходить и оставлять тебя, стоящем в парке, было самым трудным, что я когда-либо делала, кроме того, пожалуй, что я собираюсь сказать дальше.
You've lost the first five rounds, what's the next strategy going to be? Он проиграл первые пять раундов, что будет дальше?
What's next, a mime show in the park? Что будет дальше, пантомима в парке?
Or was I just a distraction to get you to the next exit? Или просто хотел развлечься перед тем, как идти дальше?
So, as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. На мой взгляд, в плане того, что делать дальше, у вас, господа, есть два пути.
All right, clever clogs, so what comes next? Так, умник, что дальше?
Whatever you decide to set your mind to next, I know you can achieve it. Что бы ты не решил делать дальше, я знаю, ты сможешь достичь этого.
I said, "what do we do next," Dean. Я сказал: "Что делать дальше", Дин.
If you had them on now, You could see what we're going to do next. Если бы ты сейчас был в линзах, то увидел бы, что у нас будет дальше.
The question, though, remains: What happens next? Однако вопрос остается: а что будет дальше?
But the question is, what's next? Но вопрос остаётся открытым: что дальше?».
Well, first of all, what's going to happen next? Ну, прежде всего, что будет дальше?
Questions begin to arise: what is their next plan of action? Перед ним встают вопросы: как жить дальше?
And like, if she had the questions, but you got the answer right then you got to say what she did next. Как если бы ты знал ответы на ее вопросы, но угадывать надо было то, что она скажет дальше.
So, what do you think he'll do next? Так что, по-вашему, он будет делать дальше?
So, Mallory, after Mickey's incredible rescue... what did you think next? Итак, Мэлори, после того, как Мики невероятным образом спас тебя... что будет дальше?
Up next, Bob "Bulldog" Brisco and the "Gonzo Sports Show"! Дальше у нас Боб "Бульдог" Бриско и "Безумное спортивное шоу"!
The environmental lobby groups want the next treaty to go much further than Kyoto, which is already setting the world back $180 billion a year. Лоббистские групп по охране окружающей среды хотят, чтобы следующий договор пошел гораздо дальше Киотского протокола, который уже обходится миру в 180 миллиардов долларов в год.
What's the next one you want to talk about? О какой фотографии Вы хотели бы поговорить дальше?