Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
Well, so what do we do next? И что мы будет делать дальше?
You know he has the French King in his pocket and the French army at his beck and call, and nobody knows what he's going to do next. Знаешь, французский король у него в кармане а французская армия только и ждет его приказа и никто не знает, что он собирается делать дальше.
I mean, what's the next step for... Я имею в виду, что будет дальше?
That I would be here and wondering where will I go next? Я здесь, и гадаю, куда меня занесет дальше?
Look, I just... I brought you here so... so... so we could talk and I could figure out what to do next. Слушай, я просто принес тебя сюда для того... того, чтобы мы могли спокойно поговорить и решить, что будем делать дальше.
If you're here to save young Jeremy's life, then what's next? Если ты тут, чтобы спасти жизни юного Джереми, то что дальше?
Okay, so, what do we do next? Хорошо, и так, что мы будем делать дальше?
What's next, Real Housewives of from here to there? Что дальше, Настоящие домохозяйки от сюда до сюда?
What an odd thing it is to be here one minute and gone the next... rather terrifying. Это странно: быть здесь одну минуту и уже идти дальше Скорее страшно
l believe your next command would be to launch an attack on the mine. Думаю, вашим следующим шагом была бы атака шахты, чтобы не дать им копать дальше.
It means, in the Hastings family, if you don't excel at something, you just, you move on to the next thing. Это означает, что в семье Гастингсов, если ты не превосходен в чем-то, то ты просто, двигаешься дальше, к каким-то другим достижениям.
Doesn't really give us a next move. I'll grant you that. Надо сказать, что от этого не стало понятнее, что делать дальше.
Okay, what's our next play here? Хорошо, что будем делать дальше?
If you calculate the time it takes to destroy a city and move on, we're looking at the worldwide destruction of every major city in the next 36 hours. Если посчитать, за сколько они могут уничтожить город и двинуться дальше, получается, что все крупные города мира будут уничтожены в течение последующих 36 часов.
I recently sold my cosmetics line and until I figure out my next step, I've been guilted into visiting family for a few days. Я только что продала линию своей косметики, и пока не решу, что мне делать дальше, решила погостить у своей семьи несколько дней.
Alright Logan, what's next on the list? Ладно. Что у нас дальше по плану?
Okay. What's next on the agenda? Ладно, что там у нас дальше?
We've doubled up on surveillance, so whatever she does next, we'll be on it. Вы удвоили наблюдение, так что что бы она не сделала дальше, мы увидим.
The acoustics, the vibe - next thing you know, В эту акустику, вибрацию, а дальше, знаешь что?
The question is: what's next? Вопрос в том, что же дальше?
So we don't really have easy access to all this relevant information that can just help us make optimal decisions about what to do next and what actions to take. Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
So what happens next? Where do we go from there? Так что же случится дальше? Куда мы теперь идем?
Did you see him leave with anybody, maybe mention where he was going next? Видел, как он выходил с кем-нибудь, может упоминал, куда направится дальше?
So the question is: what do we do next? Вопрос вот в чём: что нам делать дальше?
What's next, you give Vic's job to a robot? Что дальше, поставишь вместо Вика робота?