Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
But you didn't tell us what happened next, did you? Но вы не сказали, что произошло дальше, не так ли?
And now that Bart's wise to this guy, the question is, who will he outsmart next? Теперь, когда Барт раскусил этого парня, вопрос в том, кем он займётся дальше?
Sure, it's breaking and entering now, but what's it going to be next? Конечно, сейчас это всего лишь административные правонарушения, но что будет дальше?
It's not really what you'd planned to do next, is it, babies? Дети - это не то, что ты планировала делать дальше?
We should go back now, then plan our next strategy Идём. Там и подумаем, как быть дальше.
Well, if "A" drove it here, who knows what's next? Ну, если "Э" приехала сюда, Кто знает, что будет дальше?
But that's the only branch in town, so - where does he go next? Но в городе всего одно отделение этого банка... куда он двинется дальше?
So, I'm going to wrap up now. I want to ask a question. What do you think happens next? Я собираюсь обобщить сказанное, хочу задать вопрос: "Как вы думаете, что произойдёт дальше?"
It allows you to, literally it feeds back the signals into your brain; they'll let you see what's going to happen next, will let you hear the word "sentence" before I said it. Он позволяет вам, фигурально говоря, он воспроизводит сигналы внутри вашего мозга, позволяющие вам увидеть, что произойдёт дальше, услышать слово "предложение" до того, как я его произнёс.
So, Doctor, now what is the next step? Почему? Итак, доктор, что дальше нужно делать?
I was so focused on what happened in that elevator, I never stopped to think about what happened next. Я был настолько сосредоточенным на том, что случилось в лифте, я никогда не переставал думать о том, что случилось дальше.
But if you don't let yourself feel, you won't be able to do what I need you to do next. Но, если ты не позволишь себе чувствовать, ты не сможешь сделать то, что я хочу чтобы ты сделал дальше.
"What I saw next made the hair on the back of my neck stand up straight." "От того, что я увидел дальше, волосы на голове встали дыбом."
You know what's next, don't you? Ты ведь помнишь, что дальше, да?
What if we take it one step further and use the wedding to backdoor a spin-off for next season? А что если мы пойдем еще дальше и используем свадьбу как повод к новому шоу?
So have you given any thought to what's next for you? Так что, ты думала о том, что будешь делать дальше?
l don't think he knows what's next, poor man. Боюсь, он просто не знает, что делать дальше, бедняга.
"I think I may have just read the next 'What's Next.'" "Думаю, я только что прочитала следующую"Что дальше"".
But we lay low until we figure out our next move, okay? Но мы затаимся, пока не решим, что делать дальше, хорошо?
Well, what's the next thing you want me to do? И что вы хотите, чтобы я делала дальше?
Sonia Saraiya of The A.V. Club gave the episode an "A-" grade, saying it had her "more intrigued and excited about what happens next on Homeland than anything I've seen in the past season and more". Соня Сарайя из The A.V. Club дала эпизоду оценку "A-", сказав, что он "ещё больше заинтриговал и жду, что дальше произойдёт в «Родине» больше, чем я когда-либо видела в предыдущем сезоне и более".
This part you have already seen, so let's see what happens next. вы уже все это видели, так что... давайте посмотрим что было дальше
Now, you know what's coming next, right? Ты же знаешь, что будет дальше, да?
Now what's the next step of your master plan? И что у тебя дальше по плану?
I said, "what do we do next," Dean. Я говорю, "что делать нам дальше", дин