| What will Bobby Fischer do next? | Что же будет делать Бобби Фишер дальше? |
| I want to know what happens next from now on so I can weigh in on it. | Я хочу знать, что будет происходить дальше, чтобы я мог повлиять на это. |
| Perhaps one of your crack analysts can figure out what to do next. | Может, ваши аналитики разберутся, что делать дальше? |
| Nothing to do now but find a place for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next. | Но сейчас нам нужно где-то укрыться на ночь. Нэнси должна успокоиться, а я должен придумать, что нам делать дальше. |
| If she did, what do you think happened next? | Если она подменила их, то что, как вы думаете, случилось дальше? |
| What's next for this family, Claire? | Что дальше ждёт эту семью, Клэр? |
| What number are you going to do next? | Какой номер ты будешь исправлять дальше? |
| All right, Felicity, what's next? | Ладно, Фелисити, что дальше? |
| Now the question is... what's next? | Сейчас вопрос в том, что дальше. |
| So I don't think it takes a brainiac to work out what the next step would be. | Поэтому не нужно быть гением, чтобы понять, что делать дальше. |
| While I hope that we shall continue to move towards solutions, UNHCR's next challenge will be to better frame and concretize its contributions, however modest, to avert unnecessary displacement. | Я надеюсь, что мы и дальше будем продвигаться вперед в нахождении решений, и в этой связи следующая задача УВКБ будет заключаться в более четкой организации и конкретизации своего вклада, каким бы скромным он ни был, в предотвращение перемещений населения, которые не вызваны необходимостью. |
| At this juncture the international community should utilize the various lessons of the Organization's past experience as guidelines for the next 50 years and beyond. | На этом моменте его существования международное сообщество должно учесть различные уроки прошлого опыта Организации и использовать их в качестве руководящих принципов на последующие 50 лет и дальше. |
| What's next for you, man? | Чем дальше будешь заниматься, приятель? |
| So what's our next move? | Так что мы будем делать дальше? |
| Then, the next morning, he goes to the office, trying to go on with his life. | Следующим утром он отправляется на работу, с мыслью, что надо продолжать жить дальше. |
| Focus on the next thing, not what's in front of you. | Смотри на то, что дальше, а не перед тобой. |
| What's the next item on the program? | Что у нас дальше по плану? |
| "What I witnessed next..." | "Чему я был свидетелем дальше..." |
| So, what do we do next? | Итак, что будем делать дальше? |
| I want to know what happens next. | Я хочу знать, что произошло дальше! |
| 'Cause I decided whatever I do next, I also want to direct. | Потому что я решил, что бы я не делал дальше, я хочу быть режиссёром. |
| Even the CD has to pause for a while, take stock of its situation and decide what it should do next. | Даже КР приходится порой сделать паузу, оценить создавшуюся ситуацию и решить, что же ей делать дальше. |
| The question is, of course: What happens next? | Вопрос, разумеется, заключается в том, что последует дальше. |
| But our question is, what next? | Но нас интересует, что дальше? |
| I hope we can implement these protocols, so that we can see what happens next. | Надеюсь, что мы сможем реализовать эти протоколы и увидеть, что будет дальше. |