Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
More than half of the respondents made plans to improve their water efficiency over the next five years более половины респондентов планируют и дальше повышать эффективность использования воды в течение следующих пяти лет;
Well, we're almost out of New Jersey, and once we get some fuel, hit the road, next stop... Хорошо, мы почти вне Нью-Джерси, и как только заправимся, отправимся дальше, следующая остановка...
What's next for Jeff Barnes? Что Джефф Барнс планирует делать дальше?
What's next for Jeff Barnes, Что вы планируете делать дальше Джефф Барнс,
Dementors in Little Whinging, whatever next? Дементоры в Литтл-Уингинг. Чего же ждать дальше?
So, what's next for you? Так что же с тобой дальше?
But, Andy, what's next? Но, Энди, что дальше?
I mean, what's next, speeding on the autobahn? В смысле, что дальше, превышение скорости на автобане?
What's next, put me in a gimp mask? Что дальше? Оденешь на меня садомазохистскую маску?
What happens next... to us? Что будет дальше с нами? ...
'Cause I had to clean it off his seat before I started my next run. Мне пришлось чистить место, где он сидел, прежде чем поехать дальше.
I needed time to figure out what to do next, and now that I have, I need your help. Мне надо было время чтобы понять что делать дальше, а теперь мне нужна твоя помощь.
You wanted to know what's next? Ты хотела знать, что дальше?
'Do you think Paxman would have sat next...? Ты думаешь, Паксман рассиживался бы дальше?
You don't seem to have the first clue what he's up to next. Похоже, вы и представления не имеете о том, что он сделает дальше.
If you can find out what they're planning next, we might actually be able to stop an act of terror. Если мы сможем выяснить, что они планируют дальше возможно, у нас получится предотвратить теракт.
So, Tony... what happened next? Ну, Тони... что было дальше?
Well, what shall we do next? Ну, что у нас дальше?
I love being able to imagine what the next thing will be, not just in fashion, but in everything. Я обожаю представлять, что будет дальше, и не только в моде, во всём.
We'll ration our food, and then we'll figure out the next step. Разделим пищу, а потом подумаем, что делать дальше.
What did you do next, Miss Holmes? Как вы дальше поступили, мисс Холмс?
I spoke to Dr. Gordon, who will see him once he's in the ICU - to talk about next steps. Я говорил с доктором Гордоном, который осмотрит его в палате интенсивной терапии, о том, что следует делать дальше.
So, where we going next? Итак, что мы будем делать дальше?
I need to rethink things and travel And figure out what's next for me, But I really do want us to stay connected. Мне нужно переосмыслить вещи и попутешествовать и понять, что делать дальше, но я очень хотел бы остаться с тобой на связи.
She'll be at this phone number for the next 45 minutes, and then you're on your own. Она будет по этому номеру ближайшие 45 минут, а дальше - ты сам по себе.