| I really don't know what to do next. | Даже не знаю, что делать дальше. |
| No, I think I know what I need to do next. | Думаю, я знаю, что следует делать дальше. |
| He could even tell you what happens next. | И поведает даже, что будет дальше. |
| One wonders what the pair of you will get up to next. | Интересно, во что ваша парочка влезет дальше. |
| We determine what they will do next. | Мы определяем, что они будут делать дальше. |
| Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. | Кто знает, что случится дальше? Довольно увлекательно. |
| We should get some breakfast, figure out our next move. | Надо позавтракать и решить, что дальше. |
| If you want to keep this band going next term, you'd better be careful. | Если хочешь, чтобы группа и дальше существовала, лучше будь аккуратнее. |
| Enough to keep you on your feet until you figure out your next play. | На поддержание штанов хватит, пока не разберёшься, что делать дальше. |
| Now we need to figure out our next move. | Сейчас нам нужно решить, что делать дальше. |
| It was a strange feeling, not knowing what was next. | Это странное чувство, не знать что дальше. |
| And then we'll figure out what to do next. | А потом придумаем что делать дальше. |
| I know what's next, and it's big. | Я знаю, что дальше, и оно большое. |
| I'm interested to see who you blame for what happens next. | Интересно, кого ты обвинишь в том, что произойдёт дальше. |
| Whatever happens next will be perceived as her fault. | Что бы ни случилось дальше, будет считаться ее виной. |
| When she resigns, we all know who's next in succession. | Когда она подаст в отставку, мы все знаем, кто дальше на очереди. |
| So you know what's coming next... | Поэтому, я думаю ты знаешь что было дальше. |
| Two children, if indeed that was to be your next question. | Двое детей, если вы это дальше хотели спросить. |
| I have no idea what's coming next. | Я понятия не имею, что будет дальше. |
| It's up to the board to decide what happens next. | Теперь Совет решит, что будет дальше. |
| I am about... this close to not caring what happens next, Cleave. | Я примерно вот столечко... переживаю, что будет дальше, Клив. |
| Just tell me what happened next. | Просто расскажи, что было дальше. |
| We bury them tonight, and... then we'll figure out what's next. | Похороним их вечером... а потом решим, что дальше. |
| What happens next is hard to hear. | Что случилось дальше, будет нелегко слышать. |
| I'm afraid of what comes next. | Я боюсь того, что будет дальше. |