I really don't know what to do next. |
Даже не знаю, что делать дальше. |
No, I think I know what I need to do next. |
Думаю, я знаю, что следует делать дальше. |
He could even tell you what happens next. |
И поведает даже, что будет дальше. |
One wonders what the pair of you will get up to next. |
Интересно, во что ваша парочка влезет дальше. |
We determine what they will do next. |
Мы определяем, что они будут делать дальше. |
Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. |
Кто знает, что случится дальше? Довольно увлекательно. |
We should get some breakfast, figure out our next move. |
Надо позавтракать и решить, что дальше. |
If you want to keep this band going next term, you'd better be careful. |
Если хочешь, чтобы группа и дальше существовала, лучше будь аккуратнее. |
Enough to keep you on your feet until you figure out your next play. |
На поддержание штанов хватит, пока не разберёшься, что делать дальше. |
Now we need to figure out our next move. |
Сейчас нам нужно решить, что делать дальше. |
It was a strange feeling, not knowing what was next. |
Это странное чувство, не знать что дальше. |
And then we'll figure out what to do next. |
А потом придумаем что делать дальше. |
I know what's next, and it's big. |
Я знаю, что дальше, и оно большое. |
I'm interested to see who you blame for what happens next. |
Интересно, кого ты обвинишь в том, что произойдёт дальше. |
Whatever happens next will be perceived as her fault. |
Что бы ни случилось дальше, будет считаться ее виной. |
When she resigns, we all know who's next in succession. |
Когда она подаст в отставку, мы все знаем, кто дальше на очереди. |
So you know what's coming next... |
Поэтому, я думаю ты знаешь что было дальше. |
Two children, if indeed that was to be your next question. |
Двое детей, если вы это дальше хотели спросить. |
I have no idea what's coming next. |
Я понятия не имею, что будет дальше. |
It's up to the board to decide what happens next. |
Теперь Совет решит, что будет дальше. |
I am about... this close to not caring what happens next, Cleave. |
Я примерно вот столечко... переживаю, что будет дальше, Клив. |
Just tell me what happened next. |
Просто расскажи, что было дальше. |
We bury them tonight, and... then we'll figure out what's next. |
Похороним их вечером... а потом решим, что дальше. |
What happens next is hard to hear. |
Что случилось дальше, будет нелегко слышать. |
I'm afraid of what comes next. |
Я боюсь того, что будет дальше. |