Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
And no one even began to tell me what was next for my e-book. Никто мне даже не сказал, что будет дальше с моей книгой.
And I think you already know what has to happen next. Я думаю, вы знаете, что должно случится дальше.
You won't feel what comes next, and that's my gift to you. Ты не почувствуешь, что будет дальше, и это мой тебе подарок.
All I care about is what happens next. Всё, что меня волнует, - то, что произойдёт дальше.
You said we should go to the control deck next. Ты сказал, что дальше мы должны идти к контрольной палубе.
We can closely monitor you as an outpatient While we figure out what you want to do next. Мы можем наблюдать тебя амбулаторно, пока не выясним, что ты захочешь делать дальше.
What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы.
I want to know what comes next. Я хочу знать что будет дальше.
Yes. The next thing I need you to do is buy a disposable cell phone. Дальше вам нужно будет купить одноразовый мобильный телефон.
Tell us what happened next, Mr. Deluca. Расскажите нам, что произошло дальше, мистер Делюка.
Wonder what he'll do next. Интересно, что он будет делать дальше.
Sometimes the future changes quickly and completely... and we're left only with the choice of what to do next. Иногда будущее меняется быстро и полностью... и вам остаётся только выбор, что делать дальше.
Just be ready for whatever... madness Phil has planned next. Будь готов ко всему... что Фил задумал дальше.
Chicago waits and wonders what's next. Чикаго ждёт и задается вопросом, чего ожидать дальше.
Or what he's planning next. Или того, что он планирует делать дальше.
I've been trying to figure out what's next for me. Я пытаюсь выяснить, что мне делать дальше.
She'll want to know what our next move is. Она захочет узнать, как мы поступим дальше.
Now that my book is done, I've been thinking about what's next... Теперь когда моя книга готова, я задумалась о том что делать дальше...
News and sports are coming up next. Дальше в эфире новости и спорт.
I'm just thinking about my next move. Просто думаю, что делать дальше.
We're going to the stationery store next. Дальше мы идём в магазин канцтоваров.
This means I may be the next person to get exposed. Если так пойдёт дальше, я буду следующим, кого вытащат на свет Божий.
What's next is entirely based on the next choice you make. А что будет дальше - зависит от вашего выбора.
The next warrant is what's next. Следующий заказ, вот что будет дальше
The next town and the next... and finally... А дальше следующий город, и еще, и еще... и в итоге...