For years I was terrified of what you were going to force us to do next. |
На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше. |
Well... we both wanted to see what's next. |
Ну... на обоим не терпится узнать, что же будет дальше |
Through violence, the threat of violence... never knowing what is coming next. |
Только через насилие, угроза насилия... не зная, что будет дальше. |
Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. |
Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше. |
You never know what'll happen next. |
никогда не знаешь, что произойдет дальше. |
l don't know what comes next. |
Не знаю, что будет дальше. |
And maybe you should start figuring out what's next. |
А может, тебе стоит подумать, что дальше? |
That no matter what they've done, you still decide what happens next. |
Неважно, что они сделали, вы все еще решаете, что произойдет дальше. |
What's next, my eyes, my heart? |
Что дальше: мои глаза, сердце? |
L-dog says I can stay here until I figure out my next move. |
Лейси разрешила остаться у вас, пока я не решу, что делать дальше. |
Let's just get her some help and then we'll deal with whatever comes next. |
Давай сперва поможем ей, а потом разберёмся со всем, что будет дальше. |
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. |
Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше. |
Then we'll check out the place, see how secure it is and figure out what to do next. |
Тогда мы прочешем здание, поймём, насколько оно безопасно и решим, что делать дальше. |
So what's next for the morning bandit? |
Ну, что дальше, утренний разбойник? |
Come on, what happens next? |
Ну же, что дальше было? |
I'll just go in there and think about what we can get up to next. |
А я пока схожу туда и тоже подумаю, чем мы займёмся дальше. |
She came to town, invited me to lunch, we ordered martinis, and the next thing you know, she was all over me. |
Она приехала в город, пригласила меня на обед мы заказали мартини, а дальше она уже не знала, как только мне угодить. |
What's next? "The Nixon daughters battle for the library money". |
Что дальше? "Дочки Никсона дерутся за библиотечные деньги!" |
But you never know what will happen next - that is why it is cool when continuation of acquaintance appears not less interesting than the beginning. |
Но никогда не знаешь, что будет дальше - поэтому здорово, когда продолжение знакомства оказывается не менее интересным, чем начало. |
What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. |
Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться. |
They deliver Saul to Etai Luskin (Allan Corduner), who greets Saul warmly and asks what they're doing next. |
Они доставляют Сола Этаю Лускину (Аллан Кордюнер), который тепло приветствует Сола и спрашивает, что им делать дальше. |
Epistolary dispute around professional rating: what comes next? |
Эпистолярная полемика вокруг профессионального рейтинга: что дальше? |
And what next, your plans for the future? |
И что дальше, Ваши планы на будущее? |
So, let me tell you what's going to happen next. |
Я скажу тебе, что будет дальше. |
But there's no telling what Henry will do next. [Sighs] |
Никто не знает Что Генри сделает дальше |