| For years I was terrified of what you were going to force us to do next. | На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше. |
| Well... we both wanted to see what's next. | Ну... на обоим не терпится узнать, что же будет дальше |
| Through violence, the threat of violence... never knowing what is coming next. | Только через насилие, угроза насилия... не зная, что будет дальше. |
| Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. | Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше. |
| You never know what'll happen next. | никогда не знаешь, что произойдет дальше. |
| l don't know what comes next. | Не знаю, что будет дальше. |
| And maybe you should start figuring out what's next. | А может, тебе стоит подумать, что дальше? |
| That no matter what they've done, you still decide what happens next. | Неважно, что они сделали, вы все еще решаете, что произойдет дальше. |
| What's next, my eyes, my heart? | Что дальше: мои глаза, сердце? |
| L-dog says I can stay here until I figure out my next move. | Лейси разрешила остаться у вас, пока я не решу, что делать дальше. |
| Let's just get her some help and then we'll deal with whatever comes next. | Давай сперва поможем ей, а потом разберёмся со всем, что будет дальше. |
| Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. | Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше. |
| Then we'll check out the place, see how secure it is and figure out what to do next. | Тогда мы прочешем здание, поймём, насколько оно безопасно и решим, что делать дальше. |
| So what's next for the morning bandit? | Ну, что дальше, утренний разбойник? |
| Come on, what happens next? | Ну же, что дальше было? |
| I'll just go in there and think about what we can get up to next. | А я пока схожу туда и тоже подумаю, чем мы займёмся дальше. |
| She came to town, invited me to lunch, we ordered martinis, and the next thing you know, she was all over me. | Она приехала в город, пригласила меня на обед мы заказали мартини, а дальше она уже не знала, как только мне угодить. |
| What's next? "The Nixon daughters battle for the library money". | Что дальше? "Дочки Никсона дерутся за библиотечные деньги!" |
| But you never know what will happen next - that is why it is cool when continuation of acquaintance appears not less interesting than the beginning. | Но никогда не знаешь, что будет дальше - поэтому здорово, когда продолжение знакомства оказывается не менее интересным, чем начало. |
| What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. | Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться. |
| They deliver Saul to Etai Luskin (Allan Corduner), who greets Saul warmly and asks what they're doing next. | Они доставляют Сола Этаю Лускину (Аллан Кордюнер), который тепло приветствует Сола и спрашивает, что им делать дальше. |
| Epistolary dispute around professional rating: what comes next? | Эпистолярная полемика вокруг профессионального рейтинга: что дальше? |
| And what next, your plans for the future? | И что дальше, Ваши планы на будущее? |
| So, let me tell you what's going to happen next. | Я скажу тебе, что будет дальше. |
| But there's no telling what Henry will do next. [Sighs] | Никто не знает Что Генри сделает дальше |