Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
For years I was terrified of what you were going to force us to do next. На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше.
Well... we both wanted to see what's next. Ну... на обоим не терпится узнать, что же будет дальше
Through violence, the threat of violence... never knowing what is coming next. Только через насилие, угроза насилия... не зная, что будет дальше.
Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше.
You never know what'll happen next. никогда не знаешь, что произойдет дальше.
l don't know what comes next. Не знаю, что будет дальше.
And maybe you should start figuring out what's next. А может, тебе стоит подумать, что дальше?
That no matter what they've done, you still decide what happens next. Неважно, что они сделали, вы все еще решаете, что произойдет дальше.
What's next, my eyes, my heart? Что дальше: мои глаза, сердце?
L-dog says I can stay here until I figure out my next move. Лейси разрешила остаться у вас, пока я не решу, что делать дальше.
Let's just get her some help and then we'll deal with whatever comes next. Давай сперва поможем ей, а потом разберёмся со всем, что будет дальше.
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
Then we'll check out the place, see how secure it is and figure out what to do next. Тогда мы прочешем здание, поймём, насколько оно безопасно и решим, что делать дальше.
So what's next for the morning bandit? Ну, что дальше, утренний разбойник?
Come on, what happens next? Ну же, что дальше было?
I'll just go in there and think about what we can get up to next. А я пока схожу туда и тоже подумаю, чем мы займёмся дальше.
She came to town, invited me to lunch, we ordered martinis, and the next thing you know, she was all over me. Она приехала в город, пригласила меня на обед мы заказали мартини, а дальше она уже не знала, как только мне угодить.
What's next? "The Nixon daughters battle for the library money". Что дальше? "Дочки Никсона дерутся за библиотечные деньги!"
But you never know what will happen next - that is why it is cool when continuation of acquaintance appears not less interesting than the beginning. Но никогда не знаешь, что будет дальше - поэтому здорово, когда продолжение знакомства оказывается не менее интересным, чем начало.
What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться.
They deliver Saul to Etai Luskin (Allan Corduner), who greets Saul warmly and asks what they're doing next. Они доставляют Сола Этаю Лускину (Аллан Кордюнер), который тепло приветствует Сола и спрашивает, что им делать дальше.
Epistolary dispute around professional rating: what comes next? Эпистолярная полемика вокруг профессионального рейтинга: что дальше?
And what next, your plans for the future? И что дальше, Ваши планы на будущее?
So, let me tell you what's going to happen next. Я скажу тебе, что будет дальше.
But there's no telling what Henry will do next. [Sighs] Никто не знает Что Генри сделает дальше