Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
He dresses up like Winnie the Pooh, and the next thing you know, his hand's stuck in your pot. Он одевается в костюм Вини Пуха, и дальше ты понимаешь, что его рука в твоем горшочке.
You diss me up, who knows what we'll get next? Ты меня унизил, кто знает что случится дальше?
Can you guess what I'm going to do next? Ты догадываешься что я собираюсь делать дальше?
Today's backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next. Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
There's no way you don't make it to the next level. Уверен, что ничто не помешает продвинуться ещё дальше.
But in that moment, what he said next can't be repeated in the lower 48. То что он сказал дальше, нельзя повторять в Штатах.
But where does Brazil go next? Но что с Бразилией будет дальше?
[Selsdon] What's next on the bill? (Селсдон) Что дальше по списку?
So what's next, you confiscate her shoelaces and belt? Так, что дальше, ты конфискуешь её шнурки и ремень?
What do you want to do next? Что Вы собираетесь делать дальше
So, Tony... what happened next? Итак, Тони, что произошло дальше?
Because with all this attention came a lot of pressure, and a lot of opinions on what kind of a case to take on next. Вместе с всеобщим вниманием пришло давление и множество мнений о том, за какое дело нам взяться дальше.
But it leads to what is coming next. Но возникает вопрос: что дальше?
Who is going to raise their hand and say, "I want to hear what you're doing next," and sell something to them. Кто поднимет руку и скажет: "Я хочу услышать, что вы сделаете дальше," а потом продать что-нибудь им.
What happened next, of course? Ну и что же было дальше?
Who knows what's going to happen next? Кто знает, что случится дальше?
What's next for you and Amy? Что дальше у вас с Эмми?
So what's our next move, partner? Что у нас дальше, партнер?
What happened next with the guy's medical case? Что было дальше в истории болезни этого парня?
If we continue like this, we need to learn how to live in a world with no growth in the next decade. Если это продолжится и дальше, то мы должны научиться жить в мире, который не будет отличаться от того, что был десять лет назад.
And tell her I said not to be afraid of what comes next. И передай, чтобы она не боялась того, что будет дальше.
It's about starting over - you know, what comes next. О начинание все с начала... о том, что будет дальше.
This morning, the guy was fishing, and talking on his phone, and next thing you know, he's getting shot at. Этим утром тот парень рыбачил и говорил по телефону, что было дальше вы знаете, в него стреляют.
He concluded by saying, I can't wait to see what Axl Rose and Guns N' Roses do next. В заключение добавив: «Я не могу дождаться, чтобы увидеть, чем Эксл Роуз и Guns N' Roses займутся дальше.
No matter what happens next, I think we can all agree, you're in the wrong here, Lily. Не важно, что случится дальше, я уверен мы можем все согласиться, Ты тут не права, Лили.