Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
Next, I had to take Charles out of the equation. Дальше, мне нужно было исключить из процесса Чарльза.
Next thing you know, you'll be locked up for life. Что дальше, сама знаешь - тебя упекут пожизненно.
Next game is the letter T! Дальше играем на букву "т".
Next thing I know, radio silence. А дальше - тишина в эфире.
Next thing you know, you'll be putting up curtains. А дальше, знаешь ли, еще занавески здесь повесь.
Next, how many elements in the periodic table? Дальше, сколько элементов в периодической системе?
Next we'll roam to Rome, me lads Дальше, парни, мы посетим Рим
Next up, we'll be learning how to inject heroin into our armpits! А дальше мы будем учиться прятать героин в подмышках!
Next on the list, "song parodies." Дальше в списке: пародии на песни.
Next, Bill on 68, but way out in the lead on 80 points, Kit. Дальше Билл с 68, но далеко впереди с 80 очками Кит.
Next, from South Africa, we have this. Дальше, Южная Африка, и это
Among the first outcomes of this newly launched programme was the joint publication What's Next? Одним из первых результатов этой новой программы стала совместная публикация Что дальше?
Next song, we reel her in with a silky slow jam by yours truly, Big Tasty. Дальше мы раскачаем её с бархатным рэпом вашего слуги, Вкусняша.
Next, I'd like to propose doubling the budget of the Robin Schmidt Primate Research Center. Дальше, я предлагаю удвоить финансирование центра изучения приматов "Робин Шмидт"
Next it was a steam, so, I could sweat out the drugs, still in my system. Дальше я выпускал пар, что бы вывести всю наркоту из моего организма.
Next up, head chef cyndi from queens... (Диктор) Дальше, главный повар Синди из Квинса
Next, I finish up here while you go find out what's up with Lexie. Дальше я закончу тут, а ты пока пойдёшь и выяснишь, что с Лекси.
Next, James, come on! Дальше, Джеймс, ну же.
Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой.
Next thing you know, he takes me back to his place, and it is so on. Ну а дальше, он взял меня к себе домой, ну, и ты понимаешь, что было.
Next thing I know, I look up, and I'm standing in the end zone. Дальше очнулся - и я уже в конце зоны.
Next up, I'm going to debunk the top five biggest health myths for you folks, coming up right after this. А дальше, ребята, я развею пять главных заблуждений о здоровье, сразу после перерыва.
Next thing I know, some guy phones me, says the debt's been sold on and that all I have to do to cancel it, is steal a car. А дальше мне звонит какой-то парень, говорит, что мой долг перепродан и чтобы списать его, я должен украсть машину.
Next thing you know, I wake up, I'm reading about $10 million in financing, all based on my software. А дальше я просыпаюсь и узнаю о финансировании в $10 млн для работ на основе моей программы.
Next thing I know, she's taking a header into the Potomac. А дальше я вижу, как она собирается утопиться в Потомаке.