| Next, I had to take Charles out of the equation. | Дальше, мне нужно было исключить из процесса Чарльза. |
| Next thing you know, you'll be locked up for life. | Что дальше, сама знаешь - тебя упекут пожизненно. |
| Next game is the letter T! | Дальше играем на букву "т". |
| Next thing I know, radio silence. | А дальше - тишина в эфире. |
| Next thing you know, you'll be putting up curtains. | А дальше, знаешь ли, еще занавески здесь повесь. |
| Next, how many elements in the periodic table? | Дальше, сколько элементов в периодической системе? |
| Next we'll roam to Rome, me lads | Дальше, парни, мы посетим Рим |
| Next up, we'll be learning how to inject heroin into our armpits! | А дальше мы будем учиться прятать героин в подмышках! |
| Next on the list, "song parodies." | Дальше в списке: пародии на песни. |
| Next, Bill on 68, but way out in the lead on 80 points, Kit. | Дальше Билл с 68, но далеко впереди с 80 очками Кит. |
| Next, from South Africa, we have this. | Дальше, Южная Африка, и это |
| Among the first outcomes of this newly launched programme was the joint publication What's Next? | Одним из первых результатов этой новой программы стала совместная публикация Что дальше? |
| Next song, we reel her in with a silky slow jam by yours truly, Big Tasty. | Дальше мы раскачаем её с бархатным рэпом вашего слуги, Вкусняша. |
| Next, I'd like to propose doubling the budget of the Robin Schmidt Primate Research Center. | Дальше, я предлагаю удвоить финансирование центра изучения приматов "Робин Шмидт" |
| Next it was a steam, so, I could sweat out the drugs, still in my system. | Дальше я выпускал пар, что бы вывести всю наркоту из моего организма. |
| Next up, head chef cyndi from queens... | (Диктор) Дальше, главный повар Синди из Квинса |
| Next, I finish up here while you go find out what's up with Lexie. | Дальше я закончу тут, а ты пока пойдёшь и выяснишь, что с Лекси. |
| Next, James, come on! | Дальше, Джеймс, ну же. |
| Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. | Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой. |
| Next thing you know, he takes me back to his place, and it is so on. | Ну а дальше, он взял меня к себе домой, ну, и ты понимаешь, что было. |
| Next thing I know, I look up, and I'm standing in the end zone. | Дальше очнулся - и я уже в конце зоны. |
| Next up, I'm going to debunk the top five biggest health myths for you folks, coming up right after this. | А дальше, ребята, я развею пять главных заблуждений о здоровье, сразу после перерыва. |
| Next thing I know, some guy phones me, says the debt's been sold on and that all I have to do to cancel it, is steal a car. | А дальше мне звонит какой-то парень, говорит, что мой долг перепродан и чтобы списать его, я должен украсть машину. |
| Next thing you know, I wake up, I'm reading about $10 million in financing, all based on my software. | А дальше я просыпаюсь и узнаю о финансировании в $10 млн для работ на основе моей программы. |
| Next thing I know, she's taking a header into the Potomac. | А дальше я вижу, как она собирается утопиться в Потомаке. |