Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
What next... cuddles and ice cream? Что дальше... обнимашки и мороженое?
If things continue to go on like this in Russia, a second front may not be needed by next spring. "Если дела в России пойдут так дальше, то возможно, что будущей весной второй фронт и не понадобится".
Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс.
Look, just lay low for a few days till you figure out your next play. Слушай, заляг на пару дней на дно, пока не придумаешь, что делать дальше.
So, what's our next step? Итак, что будем делать дальше?
Intimate chats, exchanging of gifts, what's next? Задушевные разговоры, обмен подарками, что дальше?
Any suggestion on which way to go next? Есть предложения, куда двигаться дальше?
And it's terrifying not knowing whether I'm good enough to get to the next stage. И ужасно пугает неизвестность того, достаточно ли я хороша, чтобы пройти дальше.
He and Tony are sure the Shilluk were with the missing doctors, but there's nothing to indicate where they went next. Он и Тони уверены, что шиллук были там с пропавшими врачами, но ничто не указывает на то, куда они отправились дальше.
What do you think happens next? Как думаешь, что случится дальше?
What's next, babies driving cars? Что дальше, детвора за рулем?
You'll ask me to scrub the floors next. Дальше ты мне предложишь вымыть полы?
Who knows what they will do next. Кто знает, что они сделают дальше?
Who knows what will be next? Кто знает, что будет дальше.
What's next, hearts over her I's? Что дальше, сердечки вместо точек?
What's next on the "schedge?" Что у нас дальше по плану?
Just... what happened next, sir? Вы... что было дальше, сэр?
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next. А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше.
Right, where next on our lovely Sunday drive? Куда отправимся дальше в это чудесное воскресенье?
And what has the doctor told you will happen next? И что, по словам вашего врача, случится дальше?
What do you think happened next? Как думаешь, что было дальше?
I just wish I knew what to do next. Жалко, что я не знаю, что дальше делать.
Apartment next door is vacant, but the guy down the hall says he didn't hear anything. Квартира рядом пустует, а сосед дальше по коридору ничего не слышал.
What's your next plan? Skull fracture? Что у тебя дальше по плану?
It started with the hits, but I can't see his next move. Это началось с нападений, но я не знаю, что будет дальше.