I was on my way to work and I stopped at a friend's house, and the next thing you know, I'm in a cat scan machine. |
Я направлялся на работу и зашел к друзьям домой, а дальше Вы знаете - я в сканирующей машине. |
If I say yes, what happens next? |
Если я соглашусь, что будет дальше? |
Why can't you see what happens next? |
Почему вы не можете видеть, что произойдет дальше? |
What's next, a commitment ceremony? |
Что дальше, церемония клятвы верности? |
But smart money says, whatever Carrie Cutter's planning next, you're not going to like it. |
Но держу пари, что бы Кэрри Каттер ни готовила дальше, тебе это не понравится. |
and knowing exactly what was going to happen next. |
И осознание того, что будет дальше. |
Those things from your life, whatever they might be, make you want that next minute more than the last. |
Знаешь эти воспоминания, какими бы не были заставляют тебя хотеть жить дальше... |
I was in this bar, you know, having fun but thinking about where to hit next. |
Я был в этом баре, знаете, было весело, но я раздумывал, куда пойти дальше. |
What's next for you and Amy? |
А что дальше с вами и Эми? |
I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. |
Я сломала ему шею, чтобы уберечь нас, но я у меня нет представлений, что делать дальше. |
Please tell him what to do next. |
Пожалуйста, скажи, что ему делать дальше? |
And what are they doing next? |
И что же они делали дальше? |
What the hell will he do next? |
Какого чёрта, что он сделает дальше? |
What are we looking for, the cowardly lion next? |
Что же нам искать трусливого льва дальше? |
Tell him I want to see him in 30 minutes or I'm on to the next. |
Вил Гарднер. Скажи ему я хочу его видеть. в течение 30 минут или я иду дальше. |
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. |
И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам. |
What's next is we go talk to Miguel's family, right? |
Дальше мы поговорим с семьей Мигеля, так? |
I need to monitor it for the next eight hours, every 20 minutes, to make sure it doesn't rise. |
Мне нужно проверять его следующие восемь часов, каждые 20 минут, чтобы убедиться, что он не пойдёт дальше. |
If you're considering mutiny... you may well be next. |
Если ты и дальше будешь выказывать неповиновение, то будешь следующим. |
So what's next for you? |
Так, что вы будете делать дальше? |
What do you mean, "next"? |
Что ты имеешь в виду под "дальше"? |
Frankly... everything that's happened till now, I can control, but what happens next - depends who knows what. |
Честно говоря,... все, что случилось до этого момента, я могу контролировать, но все что будет дальше, зависит, кто знает отчего. |
One of our needs is being on the market and looking around and try to have an idea as to what's on the next, let's say. |
Наша главная задача - не терять рынок, быть в курсе происходящего и знать, куда двигаться дальше. |
So, are you ready to take things to the next level? |
Значит, ты готова двигаться дальше? |
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. |
Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше. |