Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
I was on my way to work and I stopped at a friend's house, and the next thing you know, I'm in a cat scan machine. Я направлялся на работу и зашел к друзьям домой, а дальше Вы знаете - я в сканирующей машине.
If I say yes, what happens next? Если я соглашусь, что будет дальше?
Why can't you see what happens next? Почему вы не можете видеть, что произойдет дальше?
What's next, a commitment ceremony? Что дальше, церемония клятвы верности?
But smart money says, whatever Carrie Cutter's planning next, you're not going to like it. Но держу пари, что бы Кэрри Каттер ни готовила дальше, тебе это не понравится.
and knowing exactly what was going to happen next. И осознание того, что будет дальше.
Those things from your life, whatever they might be, make you want that next minute more than the last. Знаешь эти воспоминания, какими бы не были заставляют тебя хотеть жить дальше...
I was in this bar, you know, having fun but thinking about where to hit next. Я был в этом баре, знаете, было весело, но я раздумывал, куда пойти дальше.
What's next for you and Amy? А что дальше с вами и Эми?
I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. Я сломала ему шею, чтобы уберечь нас, но я у меня нет представлений, что делать дальше.
Please tell him what to do next. Пожалуйста, скажи, что ему делать дальше?
And what are they doing next? И что же они делали дальше?
What the hell will he do next? Какого чёрта, что он сделает дальше?
What are we looking for, the cowardly lion next? Что же нам искать трусливого льва дальше?
Tell him I want to see him in 30 minutes or I'm on to the next. Вил Гарднер. Скажи ему я хочу его видеть. в течение 30 минут или я иду дальше.
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам.
What's next is we go talk to Miguel's family, right? Дальше мы поговорим с семьей Мигеля, так?
I need to monitor it for the next eight hours, every 20 minutes, to make sure it doesn't rise. Мне нужно проверять его следующие восемь часов, каждые 20 минут, чтобы убедиться, что он не пойдёт дальше.
If you're considering mutiny... you may well be next. Если ты и дальше будешь выказывать неповиновение, то будешь следующим.
So what's next for you? Так, что вы будете делать дальше?
What do you mean, "next"? Что ты имеешь в виду под "дальше"?
Frankly... everything that's happened till now, I can control, but what happens next - depends who knows what. Честно говоря,... все, что случилось до этого момента, я могу контролировать, но все что будет дальше, зависит, кто знает отчего.
One of our needs is being on the market and looking around and try to have an idea as to what's on the next, let's say. Наша главная задача - не терять рынок, быть в курсе происходящего и знать, куда двигаться дальше.
So, are you ready to take things to the next level? Значит, ты готова двигаться дальше?
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше.