| I was on my way to work and I stopped at a friend's house, and the next thing you know, I'm in a cat scan machine. | Я направлялся на работу и зашел к друзьям домой, а дальше Вы знаете - я в сканирующей машине. |
| If I say yes, what happens next? | Если я соглашусь, что будет дальше? |
| Why can't you see what happens next? | Почему вы не можете видеть, что произойдет дальше? |
| What's next, a commitment ceremony? | Что дальше, церемония клятвы верности? |
| But smart money says, whatever Carrie Cutter's planning next, you're not going to like it. | Но держу пари, что бы Кэрри Каттер ни готовила дальше, тебе это не понравится. |
| and knowing exactly what was going to happen next. | И осознание того, что будет дальше. |
| Those things from your life, whatever they might be, make you want that next minute more than the last. | Знаешь эти воспоминания, какими бы не были заставляют тебя хотеть жить дальше... |
| I was in this bar, you know, having fun but thinking about where to hit next. | Я был в этом баре, знаете, было весело, но я раздумывал, куда пойти дальше. |
| What's next for you and Amy? | А что дальше с вами и Эми? |
| I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. | Я сломала ему шею, чтобы уберечь нас, но я у меня нет представлений, что делать дальше. |
| Please tell him what to do next. | Пожалуйста, скажи, что ему делать дальше? |
| And what are they doing next? | И что же они делали дальше? |
| What the hell will he do next? | Какого чёрта, что он сделает дальше? |
| What are we looking for, the cowardly lion next? | Что же нам искать трусливого льва дальше? |
| Tell him I want to see him in 30 minutes or I'm on to the next. | Вил Гарднер. Скажи ему я хочу его видеть. в течение 30 минут или я иду дальше. |
| I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. | И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам. |
| What's next is we go talk to Miguel's family, right? | Дальше мы поговорим с семьей Мигеля, так? |
| I need to monitor it for the next eight hours, every 20 minutes, to make sure it doesn't rise. | Мне нужно проверять его следующие восемь часов, каждые 20 минут, чтобы убедиться, что он не пойдёт дальше. |
| If you're considering mutiny... you may well be next. | Если ты и дальше будешь выказывать неповиновение, то будешь следующим. |
| So what's next for you? | Так, что вы будете делать дальше? |
| What do you mean, "next"? | Что ты имеешь в виду под "дальше"? |
| Frankly... everything that's happened till now, I can control, but what happens next - depends who knows what. | Честно говоря,... все, что случилось до этого момента, я могу контролировать, но все что будет дальше, зависит, кто знает отчего. |
| One of our needs is being on the market and looking around and try to have an idea as to what's on the next, let's say. | Наша главная задача - не терять рынок, быть в курсе происходящего и знать, куда двигаться дальше. |
| So, are you ready to take things to the next level? | Значит, ты готова двигаться дальше? |
| Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. | Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше. |