Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
I'm sure you got two or three funny memories you could describe, but we need to figure out what to do next. Уверена, у тебя есть две-три забавные истории, которые ты можешь рассказать, но нам нам придумать, что делать дальше.
All right. what's next? Ну, что у нас дальше?
Well, a lot of the crew's been wondering... what happens next? Члены команды хотели бы знать... что будет дальше?
What will you two do next, sell cupcakes at the diabetes wing at the children's hospital? И что же вы будете делать дальше, продавать кексы в отделении диабетиков в детской больнице?
Do you really think I don't get having absolutely no idea what comes next? Ты и правда думаешь, что мне не приходилось жить, совершенно не представляя, что же будет дальше?
I can hardly wait for the next moment! Не могу дождаться, что же будет дальше!
All right, we'll go together, see what he has to say, then we decide what the next step is. Хорошо, пойдём вместе, посмотрим, что он скажет, тогда и решим, что делать дальше.
What's next for you, sir? А что вы, сэр, намерены делать дальше?
Now you're an official, card-carrying American, what's next for you? Теперь, когда ты стал настоящим, типичным американцем, что будешь делать дальше?
Too bad I have... I have no clue what my next move ought to be. Жаль... что я понятия не имею, что мне делать дальше.
you put everything out there, and you don't worry about what comes next. просто забиваешь на все, и не переживаешь о том что будет дальше.
So, what's next, then, Mr. Producer? Ну, так что дальше, мистер Продюсер?
And as soon as he met my boss, he didn't know to be intimidated by her, and the next thing you know... В тот момент, как он познакомился с моим боссом, он ничуть не испугался ее, и дальше произошло...
If I listened to you, I'd never know what to expect from you next. Если бы я тебя слушал, я бы даже не знал, чего ожидать дальше.
No one knows exactly what happens next, but the version I like goes like this: Никто не знает точно, что произошло дальше, но мне нравится такая версия:
Do we have any idea where we're running to next? У кого-нибудь есть идеи, куда дальше бежать?
All right, what's next at the University of Rush? Ну ладно, что там дальше в учебной программе?
He Can't help us now, so, once he's gone, we can all discuss what to do next. Он не может помочь нам, так что, когда его не станет, мы сможем обсудить, что делать дальше.
All error messages are of this format: "ERROR: N". FIXED: Now all messages display in full, and sometimes with suggestions on what to do next. Сообщение об ошибках всегда в виде ERROR: N. FIXED: теперь выдается полный текст сообщения, с возможными предложениями что делать дальше.
He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь.
Evey appears to a crowd, dressed as V, announcing the destruction of 10 Downing Street the following day and telling the crowd they must ... choose what comes next. Иви появляется перед толпой в костюме V, провозгласив разрушение Даунинг-стрит на следующий день и сказав народу, что они должны «... выбрать, что будет дальше.
Despite this, Haley is curious to see what will happen next and how the plots will connect to one another. Несмотря на это, Хэйли говорит, что ему любопытно будет узнать, что случится дальше, и как истории будут связаны друг с другом.
No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life. Да, и спасибо йоге, она помогла мне встретиться с моими демонами и стать более спокойным, сильным мужчиной, готовым отпустить неудачный брак и двигаться дальше, начиная новую главу своей жизни.
So, Artie, what's our next move? Арти, что дальше делать будем?
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики.