Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
We'll be safe here till we figure out our next move. Здесь мы в безопасности, пока не решим, что дальше делать.
I'm more interested to find out where they'll be next. Мне интересней узнать, что будет дальше.
About what she'll do next? В том, что ей делать дальше?
And next thing you know, boom, pop culture phenom. А дальше, раз, бум, феномен поп-культуры.
Not just to end this insanity, but to contend with what comes next. Не только завершить это безумие, но и бороться с тем, что будет дальше.
This is way of telling us what's to come next. Таким образом он сообщает нам о том, что произойдет дальше.
I think I figured out what we have to do next. Я думаю, я понял, что нам нужно делать дальше.
Latvia stood ready to facilitate further improvements and would report on progress in the next cycle of the universal periodic review. Латвия готова и дальше принимать соответствующие меры и сообщит о достигнутом прогрессе в рамках следующего цикла универсального периодического обзора.
Just trying to figure out my next job... Пытаюсь придумать, что делать дальше...
Now your next mistake, Mr Sabini, was breaking your promise with Alfie Solomons. Дальше, вашей следующей ошибкой, мистер Сабини, было нарушить обещание Алфи Соломону.
And next up, my favorite new song. А дальше моя любимая новая песня.
I'll tell you exactly what's next. Скажу вам точно, что будет дальше.
And whatever you do next, Luke, it's your call. И чтобы ты ни делал дальше, Люк, это твой выбор.
'Cause I actually meant what was next with the case. Но я вообще-то спрашивала, что будет дальше с этим делом.
What's coming next is far worse than Sutton. То, что дальше, гораздо хуже Саттон.
What do you think happens next? И что, вы думаете, будет дальше?
You ever think about what's next? А ты когда нибудь думала, что дальше?
Hopefully it'll tell me which clinical trial I can do next. Я узнаю какое клиническое испытание мне нужно будет пройти дальше.
Just point the Tracer and see where we go next. Просто возьми Искатель и посмотри, куда нам идти дальше.
He told me what happened next. Он рассказал мне, что случилось дальше.
You might want to brace yourself for what comes next. Ты должна подготовиться к тому, что увидишь дальше.
Whatever happens next, it will be better. Что бы ни случилось дальше, это будет лучше.
Well, while we debated what to do next, Blue and one other deputy busted the entire ring. И пока мы обсуждали, что делать дальше, шериф и один из помощников арестовали всю шайку.
So what do we do next? Так, и что мы будем делать дальше?
Tell the jury what happened next. Расскажите присяжным, что произошло дальше.