Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
But then I was so frightened, I don't know what happened next. Но тогда я была настолько напугана, я не знаю, что случилось дальше.
Thanks you very much, mark the next. Спасибо тебе большое, отмечай дальше.
Witness reports say that they were there one minute and gone the next. В свидетельских показаниях говорится, что они забегали буквально на минутку и отправлялись дальше.
And the next one, just a guess, me. Я. И дальше ты снова загадаешь меня.
It's what you're going to be writing next that interests me. Меня интересует только то, что ты собираешься написать дальше.
I can't wait to see what you do next. Жду не дождусь увидеть, что же ты сделаешь дальше.
I don't know what'll happen next. Я не знаю, что будет дальше.
It is time for me to consider what will happen next. Мне пора подумать, что дальше.
Predicting what he might do next? Ну, предсказывать, что он будет делать дальше.
So what happens next for you? И что же с тобой будет дальше?
I'm not sure you've given proper consideration to what happens next. Я не уверен, что ты хорошо подумал что будет дальше.
I don't know what they'll do next... Mute Lester and his gang. Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
And next up, we have an exhibition match between two very special wrestlers. А дальше у нас товарищеский бой между двумя особенными борцами.
I already know my next step. Я знаю, что делать дальше.
We got to start thinking about the next move. Нужно подумать, что тебе делать дальше.
It might help me to decide what to do next. Это поможет мне решить, что делать дальше.
They're getting their orders from the top - where to go next, everything. Они получают приказы сверху - куда пойти дальше, всё остальное.
We'll figure out what's next. Мы придумаем, как быть дальше.
"what's next?" you're probably wondering. Ты наверное думаешь - "что дальше?".
Well, you could imagine what happened next. Ну, а что было дальше - нетрудно представить.
The next design uses all the latest technology. Дальше мы пробуем внедрить новейшие технические разработки.
I'm just scraping by now to get to the next destination. Сейчас я коплю деньги, чтобы отправиться дальше.
What happened next was described as a miracle of... Произошедшее дальше было описано как чудо...
All I remember is what happened next. Помню только то, что было дальше.
I want to hear what happens next in the song. Я хочу услышать, что дальше случится в песне.