Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
Aren't you curious as to what other goals that sort of kid could race to next? Вам не интересно, какие цели такой парень будет преследовать дальше?
So where are we taking this floor show to next? Ну, и, куда мы с этим шоу дальше?
The question is, what comes next? Вопрос в том, что будет дальше.
But that's gone now, so where will he head next? Но теперь это в прошлом, что он будет делать дальше?
And if I'm not, I have to know what I'm going to do next. И если нет, я должен знать, что мне делать дальше.
What's next, his knee caps or his ear lobes? Что дальше, коленные чашечки, мочки ушей?
No matter what happens next no matter what each of us decides to do we swear that the rest of us will understand. Неважно, что будет дальше, вне зависимости от того, что решит каждый, остальные поймут и примут выбор каждого.
I know you're thinking about your next move, but there are things you don't know. Я знаю, ты думаешь, куда двигаться дальше, но есть вещи, о которых ты не знаешь.
What a soldier would ask next is... how do I make them pay? Вот что бы солдат спросил дальше как мне заставить их расплатиться?
What did they plan to do next? А что бы могло быть дальше?
He said, "What's next?" Он сказал: "Что дальше?"
It's like you don't know what to do next. Такое ощущение, что ты не знаешь, что делать дальше
So... So, what do we do next? И что же нам делать дальше?
What comes next for you two lovebirds? Что вы планируете дальше, влюблённые пташки?
When I hired you, I knew there'd be a lot of moments and I can't wait to see what's next. Когда я нанял тебя, я знал, что будут трудности и я жду-не дождусь узнать, что будет дальше. Да.
But don't you want to stay and find out what happens next? Разве тебе не интересно, что будет дальше?
We give others knowledge, we take from previous generations, and give forward, to the next generation. Те кто передают знания другим, те кто берут из прошлых поколений, и передают дальше, следующему поколению.
So, what's next for you now? А что у тебя дальше будет?
But if Sara Harvey is hiding under the hotel what is she planning next? Но если Сара Харви прячется в подвале отеля что она собирается делать дальше?
What do you think his next move is? Как думаешь, что он будет делать дальше?
Julio was late last week because of your little home visit. what's next? Хулио опоздал на работу на прошлой неделе из-за вашего визита к нему домой что дальше?
What's next - boy cigarette girl? А дальше что? Начнут курить мужские сигары?
The next part's the best! У-у! Дальше будет самое лучшее!
I mean, if we start by censoring students' wardrobe, what's next? То есть, если мы начнем цензурить гардероб, то что дальше?
What happens next, I believe, is that they will come by land and sea, they will split our army in two, possibly more. Что происходит дальше, я считаю, что они будут приходят по суше и по морю, Они будут разделены нашу армию в два, возможно, больше.