Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Next - Дальше"

Примеры: Next - Дальше
And what you say next I shouldn't hear in person. И то, что вы скажете дальше, я не должна слышать
Although the UNPROFOR soldier did not see what had happened next, he heard one shot and believed that the man had been killed. Хотя служащий СООНО не видел, что случилось дальше, он услышал один выстрел и считает, что человека убили.
All right, you fellas want to tell me what happens next? Теперь-то вы скажете мне, что дальше?
My next play was to approach Morad, offer him his diamonds back in return for the courier's name, then grab him before he could make delivery. Дальше я думал заявиться к Мораду, и предложить ему вернуть бриллианты в обмен на имя. А затем добраться до курьера до того, как он привезёт товар.
It was likely that women would continue to bear the major burden of poverty over the next 10 years, not only because their own traditions and culture made them vulnerable, but also because they belonged to a sector that had historically been excluded from economic development. Женщины будут и дальше, скорее всего, нести основное бремя нищеты в течение следующих 10 лет не только ввиду уязвимости их положения, обусловленной их собственными традициями и культурой, но и потому, что они относятся к сектору, который традиционно исключался из процесса экономического развития.
You start changing the words to the prayers, next thing you know, you're in a church with a guitar. Вы начинаете менять слова к молитве, а дальше как ты знаешь, вы в церкви с гитарой.
So, what's next for you, Doug Judy? Что будешь делать дальше, Даг Джуди?
Now, you understand the next step in the adoption proceedings? Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении?
I wanted to come home, and home's quite a nice place to be while I decide what's next. Я хотела вернуться домой, и дом вполне подходит для того, чтобы решить, что делать дальше.
What is next if you keep going down? А что будет, если пойти дальше?
So, what are we doing next, mystery girl? Что же будем делать дальше деточка?
I mean, what's next, income? Сначала вы введёте налог за газировку, а дальше что?
So, you know what comes next. Ты знаешь, что будет дальше?
So, Christy, have you thought about what's next for you? Ну, Кристи, что ты думаешь делать дальше?
I was thinking, what do I do next? I thought, well maybe that's why we have two eyes, so I kept working. Я думал: что делать дальше? Решил, что именно поэтому у нас два глаза, и продолжил работать.
Unless she has a bionic heart, what's next? Не считая того, что у неё механическое сердце, дальше?
Nobody knows what comes next, so all we can do is pack the most we can into each day we've got. Никто не знает, что будет дальше, и всё, что нам остаётся - максимально наполнять каждый наш день.
In case I say Yes, what's next? Итак, если я скажу "да", то что там дальше?
The genius of China's mini-move (allowing the Yuan to rise 2% against the dollar) is that no one can tell when or what is going to happen next. Гениальность мини-хода Китая, разрешившего 2% рост курса юаня по отношению к доллару, заключается в том, что никто не может предсказать, когда или что произойдет дальше.
In conclusion, I would like to underline our feeling that important changes in the role of the High Representative and his Office should reflect progress on the ground, rather than any preconceived idea of what should come next. В заключение мне хотелось бы подчеркнуть наше мнение, что в значительных преобразованиях роли Высокого представителя и его Управления должен находить отражение прогресс на местах, а не какая бы то ни было предубежденная идея о том, что должно произойти дальше.
What happened next was what I have called an "ironic reversal." То, что произошло дальше, было тем, что я назвал «ироническим разворотом».
And with good reason, for the problem with the de-Stalinization process was that, although the truth was partly revealed, no answer regarding what to do next was offered. И на это была хорошая причина, поскольку проблема с процессом десталинизации заключалась в том, что хотя правда и была частично раскрыта, никто не предложил ответа на вопрос о том, что делать дальше.
Then that will mean that at tomorrow's meeting we will really have to take a decision on what we to do next. Это означает, что на завтрашнем заседании нам придется действительно принять решение о том, что нам делать дальше.
It is possible that the boy was drugged, though this has not been confirmed, as the next thing he recalled was waking up in a car crossing a river. Возможно, что мальчику дали наркотики, однако это не было подтверждено, а дальше, как он вспоминает, он проснулся в машине, которая везла его через реку.
The next shot I make is your head, and it's a slam dunk! Дальше выстрелю тебе в башку, и это трёхочковый!