| Our visa-issuing authorities have never identified any visa applicant whose name appears in the list. | Наши визовые службы еще ни разу не сталкивались со случаями, когда за визами обращались лица, включенные в соответствующий перечень. |
| You know. I never looked at the cover. | Ни разу не смотрел на обложку. |
| Some guys at other agencies have never even drawn their weapon or been in a gunfight. | Некоторые парни из агентств даже ствол ни разу не доставали. |
| She's never once behaved in anything other than the most exemplary fashion. | И ее поведение ни разу не вышло за рамки образцового. |
| But you never even tried your luck with her. | Но вы ни разу не попытали счастья. |
| It used between the years 1947-1943 and the British never found it. | Он использовался с 1943 по 1947 год, и британцы ни разу не обнаружили его. |
| I have never visited, but would love to one day. | Ни разу не был, но когда-нибудь хотел бы приехать. |
| My whole life I have never once bought groceries in the supermarket. | За всю жизнь я ни разу не покупала продукты в магазине. |
| I have never Miranda-ed anyone before. | Я еще ни разу не зачитывал права. |
| We've never had a Mano-a-Mano moment. | Но ни разу не общались как мужик с мужиком. |
| I never get past three, and I always end up going to confession after. | Я ни разу не переваливала за три и всегда заканчивала исповедью. |
| In the course of the experiment, the audio and video transmissions using hard-wire connections were never interrupted. | В ходе эксперимента аудио- и видеосигналы, передававшиеся с использованием системы проводной связи, ни разу не прерывались. |
| Even if you have never been to Lviv. | Наверное, даже в случае, если во Львове ни разу не бывал. |
| The detainee has never been produced before the Advisory Board and has never been given an opportunity of being heard in person or through his legal counsel. | Задержанный так и не предстал перед Консультативным советом и ни разу не имел возможности быть заслушанным лично или через своего адвоката. |
| We've never have actually written a song together at this point. | Они ни разу не исполняли эту песню вместе. |
| Barker has provided his voice for the show twice, although MacFarlane has never met him. | Примечательно, что Баркер уже второй раз озвучивает сам себя в шоу, но при этом Сет Макфарлейн ни разу не встречался с ним лично. |
| I never heard of him until a certain Alfredo Giulinni started acting nuts. | Я ни разу не слышал о нем до тех пор, пока некий Альфредо Джиулинни не начал вести себя, как псих. |
| They have a suspect whom they've arrested twice, but there's never been a charge. | 45,962 - > 00:01:49,887 У них есть подозреваемый, которого арестовывали дважды, но обвинения ни разу не предъявляли. |
| It only appears in sailboats, never in power-driven craft. | Встречается только в затенённых водоёмах, ни разу не наблюдалась на открытом освещённом пространстве. |
| Russell never had to work part-time. | Рауль Пирис ни разу не играл за сборную Парагвая. |
| He has never lost an election in his 3rd district stronghold. | С этого момента он ни разу не проиграл выборы в палату представителей от своей префектуры Гумма. |
| The never managed to play near an acceptable level through the whole season. | Она ни разу не смогла дойти хотя бы до четвертьфинала на турнирах в одиночном разряде за весь сезон. |
| A-And barely. Like, I never went to class. | Я просто к тому, что тут ни разу не говорится об электронике. |
| I never earned any badges for follow-through. | Но вот довести дело до конца у меня ни разу не вышло. |
| CNCDH noted frequent and substantial amendments to the legislation concerning foreigners and emphasized that it has never been consulted by the Government on this subject. | НККПЧ отметила частые и существенные изменения законодательства об иностранцах, подчеркнув, что правительство ни разу не консультировалось с ней на этот счет, и констатировав возросшую степень сложности нормативных положений, которая, по ее мнению, ущемляет целый ряд основных прав. |