Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
She was at that festival and never came forward, and I want to know why. Она была на фестивале и ни разу не дала о себе знать, и я хочу знать почему.
You never got to tell me why you gave it to me or what it means. Ты ни разу не говорил мне, почему подарил его и что он означает.
But what really gets me... how come you never asked? Но что меня действительно беспокоит - как так вышло, что ты ни разу не спросила меня?
If you as a family man, why did you never settled with Paige? Если вы такой примерный семьянин, почему же тогда вы ни разу не попытались помириться Пейдж?
Darling, do you realize that you've never danced with me to my music? Любимая, ты знаешь, что ни разу не танцевала со мной под мою музыку?
Kupchan never mentions a common currency as a condition of comity among nations; in fact, economic integration tends to follow, rather than precede, achievement of political unity. Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; в действительности, экономическая интеграция имеет тенденцию следовать, а не предшествовать достижению политического единства.
I never once was asked for a donation, which had kind of been my mode, right. У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
They sample the fluids coming out of the sea floor during an eruption, which have the microbes that have never been to the surface of the planet before. Берут образец жидкости, идущей из океанского дна с извержением, в ней находятся микроорганизмы, которые ни разу не были на поверхности планеты.
I've seen this island do miraculous things, but never once has it done anything like this. Я видел, как этот остров делает удивительные вещи, но ни разу не видел, чтобы он сделал что-то подобное.
In all the years I knew Marxie Heller... he never yelled at me or hit me... or stole my money. За все те годы, что я была знакома с Макси Хеллером... он никогда на меня не кричал, ни разу не поднял на меня руку... не воровал у меня деньги.
How do you know if you've never tasted one? Что? Откуда ты знаешь, если ни разу не ел.
Mr. Shawcross, y... you never once actually met Mr. Mosca? Мистер Шоукросс, в... вы вообще ни разу не встречались с Мистером Моской?
Having never been exposed to the cold, we don't know if we're able to catch it, but we're not about to take any chances. Ни разу не подвергнувшись к простуде, мы не знаем, способны ли мы перенять её, и не намерены рисковать.
You've never gotten drunk and said something you don't mean? Ты ни разу не напивался и не говорил то, что не думаешь?
But you've never been to see a play? Но ни разу не видел пьесы?
I've read all your files, Ms. Crowley, and the problem I'm having is during your trial, you never officially stated that your husband abused you. Я прочитал все ваши файлы, мисс Краули, и проблема в том, что во время судебного разбирательства вы официально ни разу не обвиняли мужа в жестоком обращении с вами.
So for three decades, I never laid eyes on my father, nor he on me. За 30 лет я ни разу не взглянул на отца, а он на меня.
You know, I never had a chance to get a girl A cliched valentine's day gift before, So I got you all of 'em. Знаешь, у меня ни разу не было возможности подарить девушке стандартные подарки на валентинов день прежде, так что их все я дарю тебе.
Is it even possible to walk out of a life and never look back? Разве можно от всего отказаться в жизни и ни разу не оглянуться?
How you've been a legal secretary this long, and never have done doc review. Как ты так долго проработала секретарём адвоката, - и ни разу не пересматривала документы?
Are you ashamed that you never stood up to him? Тебе стыдно. что ты ни разу не подрался?
Since the author had never been placed on an identification parade, his guilt could only be ascertained if he was confronted with the only eye-witness alleged to be able to identify him. Поскольку в отношении автора ни разу не проводилась процедура опознания, его вину можно подтвердить лишь путем очной ставки со свидетелем, который может опознать его.
The fact that the Court has never rendered an opinion contrary to the judgement of the Administrative Tribunal is not in itself proof that the procedure is worthless. Тот факт, что Суд ни разу не вынес заключения против решения Административного трибунала, сам по себе не является доказательством бесполезности этой процедуры.
It is surprising that in your letter you never mention UNCRO - the United Nations peace forces which were under this name given the mandate to act in Croatia by a Security Council resolution and, in contrast, you do mention the Knin leadership and RSK. Удивительно, что Вы в Вашем письме ни разу не упоминаете об ОООНВД - Миротворческих силах Организации Объединенных Наций, которые под этим названием получили мандат на деятельность в Хорватии в соответствии с резолюцией Совета Безопасности, - а говорите о книнском руководстве и РСК.
I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once. Я не мог перестать думать о том, как сильно он мучился, даже несмотря на то, что он ни разу не жаловался.