| Never laid eyes on it, which is worrisome. | Ни разу не видела, и это странно. |
| Never go east of the 405. | Ни разу не был на востоке дальше 405-го шоссе. |
| If I was the dad of a little girl and I never saw her... and I was in the same town... | Если бы я была отцом маленькой девочки и ни разу не видела её, когда была в её городе, |
| All the years that you've put in, all the service, things you've seen, you've never questioned them? | Все те годы, что ты вложил, все услуги, всё что ты повидал... Ты ни разу не усомнился в них? |
| (a) The Committee will accept from States parties that have never submitted a report under the Covenant, a one-time submission of up to three reports consolidated in a single document, in order to bring them up to date with their reporting obligations; | а) Комитет будет принимать у государств-участников, которые ни разу не представляли доклады в соответствии с Пактом, единовременное представление в форме одного сводного документа, объединяющего до трех докладов, с тем чтобы позволить им уложиться в сроки выполнения их обязательств по представлению докладов; |
| Never saw the real thing before. | И ни разу не видел на самом деле. |
| Never met a lassie so strong. | Еще ни разу не встречал такой сильной девчонки. |
| Never got tied to a stake. | И ни разу не был привязан к столбу. |
| Never missed a day of work, provided for his family. | Ни разу не прогулял работу, обеспечивал семью. |
| Everywhere!; Undergrowth and Never Been Stroked. | Везде!; Подлесок и Ни разу не поглаженный. |
| Never heard of a girl leaving her parents to become a gardener. | Ни разу не слышала, чтобы девушка ушла от родителей ради того, чтобы стать садовницей. |
| Never used the word "stepson." | Ни разу не назвал его пасынком. |
| Never once did he talk about his family, | Он ни разу не говорил о своей семье, |
| Never quite seem to hit the mark. | ни разу не попавших точно в цель. |
| Never meet anyone who looks like you, talks like you, shares your history? | Ни разу не встретить никого, кто был бы похож на тебя, говорил, как ты, пережил то же, что и ты? |
| Bought in 2009/10 and never used | Приобретено в 2009/10 году и ни разу не использовалось |
| But you never beat me. | Но ты ни разу не ударила меня. |
| You never sent me flowers. | Ты ни разу не слал мне цветы. |
| I never even met him. | Я даже ни разу не встретился с ним. |
| You never say his name. | Вы ни разу не назвали его по имени. |
| You never ask about it. | Ты ни разу не спросил об этом. |
| I never met her. | Я-я ни разу не встречалась с ней. |
| Never been seen in one place like this before. | Их ни разу не собирали в одном месте, как сейчас. |
| Never checked for a deer in the trunk or any wildlife. | Я давно этим занимаюсь, но еще ни разу не искал оленя в багажнике. |
| Never have I seen you tired of it. | Я ни разу не видела, чтобы ты томилась и скучала. |